Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
carica di umidità le nuvole e le nubi ne diffondono le folgori
Παλιν η γαληνη διασκεδαζει την νεφελην το φως αυτου διασκορπιζει τα νεφη
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
chi bada al vento non semina mai e chi osserva le nuvole non miete
Οστις παρατηρει τον ανεμον, δεν θελει σπειρει και οστις θεωρει τα νεφη, δεν θελει θερισει.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lei non ha seguito quest' esempio quando le nuvole si sono addensate sulla commissione e non ha proposto immediatamente misure concrete e forti.
Μακάρι να είχατε ακολουθήσει το παράδειγμά του όταν άρχισαν να μαζεύονται τα σύννεφα, προτείνοντας αμέσως συγκεκριμένα και δυναμικά μέτρα.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
quindi noi, i vivi, i superstiti, saremo rapiti insieme con loro tra le nuvole, per andare incontro al signore nell'aria, e così saremo sempre con il signore
επειτα ημεις οι ζωντες οσοι απομενομεν θελομεν αρπαχθη μετ' αυτων εν νεφελαις εις απαντησιν του Κυριου εις τον αερα, και ουτω θελομεν εισθαι παντοτε μετα του Κυριου.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si deve constatare infatti che certe politiche europee, con le quali l' assemblea è solidale, per quanto riguarda in particolare le restituzioni agricole o i fondi strutturali, recano con sé la frode come le nuvole portano il temporale.
Διότι πρέπει πράγματι να δεχθούμε ότι ορισμένες ευρωπαϊκές πολιτικές ως προς τις οποίες το Κοινοβούλιο είναι αλληλέγγυο, κυρίως σε ό, τι αφορά αγροτικές επιστροφές ή τα διαρθρωτικά ταμεία, γεννούν απάτες όπως τα σύννεφα φέρνουν βροχή.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
certo, il consiglio di laeken può sempre, se lo desidera, librarsi verso le nuvole federaliste; se invece intende rispondere ai veri problemi dell' europa, noi gli consigliamo di seguire il nuovo orientamento delineato dal consiglio di nizza.
Το Συμβούλιο του laeken, βέβαια, μπορεί, πάντα, εφόσον το θελήσει, να αιθεροβατεί και αυτό και να ίπταται στα νέφη του φεντεραλισμού, όμως εμείς του συνιστούμε, αν θέλει να ανταποκριθεί στα αληθινά προβλήματα της Ευρώπης, να ακολουθήσει μάλλον τον προσανατολισμό ο οποίος εγκαινιάστηκε από το Συμβούλιο της Νίκαιας.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
signor presidente, signor commissario, le nuvole scure della recessione aleggiano sull' occidente, in parte a causa dello sgonfiarsi della bolla finanziaria nel mercato azionario statunitense, il tutto aggravato dai tragici avvenimenti dell' 11 settembre scorso.
Κύριε Πρόεδρε, Επίτροπε, τα σκοτεινά σύννεφα της ύφεσης προβάλλουν απειλητικά στη δύση, εν μέρει επειδή έσκασε η σαπουνόφουσκα των διαθεσίμων στο χρηματιστήριο των ΗΠΑ αλλά επιδεινούμενη από τα τραγικά συμβάντα της 11ης Σεπτεμβρίου.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.