Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
noi non possiamo pretendere di farlo.
Εμείς δεν μπορούμε να το απαιτήσουμε απ' αυτήν.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
possono pretendere di più? crediamo di no, sarebbe discriminatorio.
Προσβλέπουν άραγε σε κάτι παραπάνω;
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
pertanto la convenzione non può pretendere di rappresentare i cittadini europei.
Συνεπώς, η Συνέλευση δεν μπορεί να ισχυρίζεται ότι εκπροσωπούσε τους πολίτες της Ευρώπης.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
come si potrebbe pretendere di trovare soluzioni armonizzate su scala europea?
Πώς λοιπόν θέλουμε να βρούμε λύσεις εναρμονισμένες σε ευρωπαϊκή κλίμακα;
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
sarebbe veramente ridicolo pretendere di esaminare in un solo minuto tutti i punti.
Θα ήταν γελοίο αν ήθελα να αναφερθώ σε όλα τα σημεία μέσα σε ένα λεπτό.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
trovo infatti sensato pretendere di avere in mano un documento senza dipendere da un rendiconto orale.
Φρονώ πως πρόκειται για μια συνετή παρότρυνση, διότι θα έχουμε ένα έγγραφο στα χέρια μας και δεν θα εξαρτώμεθα από την προφορική ενημέρωση.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
l' esperienza dimostra che è vano pretendere di asciugare una stanza allagata senza chiudere i rubinetti.
Η πείρα δείχνει ότι είναι μάταιο να προσπαθούμε να αποστραγγίσουμε ένα πλημμυρισμένο σπίτι δίχως να κλείσουμε τις βρύσες.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
non si può pretendere di giungere alla soluzione del problema attraverso una scoperta tecnologica prodigiosa o una specifica misura fiscale.
Δεν μπορούμε να ισχυριστούμε ότι με μια θαυματουργή τεχνική ανακάλυψη ή με ένα συγκεκριμένο φορολογικό μέτρο θα φτάσουμε στην επίλυση του προβλήματος.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
non è possibile amministrare né pretendere di subordinare a preventiva autorizzazione ogni singolo trasporto di falcone da caccia in luogo diverso.
eίναι αντιδιοικητικό και απαράδεκτο να θέλουμε να συνδέσουμε κάθε μεταφορά ενός κυνηγητικού γερακιού σ' έναν τόπο, με μια προκαταβολική άδεια.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
finché ci sarà questo ostacolo, anche in futuro continuerà ad essere difficile pretendere di far valere la propria responsabilità politica.
Όσο υπάρχει αυτή η τροχοπέδη, θα είναι και στο μέλλον δύσκολο να υπάρξει απάιτηση πολιτικών ευθυνών.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
non è concepibile pretendere di far funzionare un mercato unico senza norme comuni per un settore così importante come quello della salute umana.
Είναι αδιανόητο να προσπαθεί κανείς να κάνει μια ενιαία αγορά να λειτουργήσει χωρίς κοινούς κανόνες για έναν τομέα τόσο σημαντικό όσο ο τομέας της ανθρώπινης υγείας.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
come possiamo pretendere di costruire unʼ europa solidale se essa è incapace di proteggere i propri cittadini da malattie diffuse dalle sue stesse industrie?
Πώς μπορούμε να ισχυριστούμε ότι οικοδομούμε μία αλληλέγγυα Ευρώπη εάν αυτή είναι ανίκανη να προστατεύσει τους πολίτες της από τις ασθένειες που προέρχονται από τις ίδιες τις βιομηχανίες της;
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
È inutile pretendere di voler spegnere il focolaio del razzismo con un bicchier d' acqua, rassegnandosi a che altri lo alimentino con lanciafiamme.
Είναι ανώφελο να ισχυριζόμαστε ότι μπορούμε να σβήσουμε τη φωτιά του ρατσισμού με ένα ποτήρι νερό ανεχόμενοι το γεγονός ότι άλλοι της ρίχνουν λάδι.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
e' tempo di porre fine ai messaggi ambigui che abbiamo lanciato a tale proposito, finendo per pretendere di più dai paesi candidati che da noi stessi.
Έφθασε η ώρα να θέσουμε ένα τέλος στα διπλά μηνύματα που έχουμε δώσει σ' αυτό το θέμα και τα οποία είχαν ως αποτέλεσμα να απαιτούμε περισσότερα από τις υποψήφιες χώρες παρ' όσα από εμάς τους ίδιους.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
la commissione competente del parlamento, mi sia consentito di dirlo, può a giusto titolo pretendere di avere l' ultima parola in merito!
Γιατί η ειδική στο θέμα επιτροπή, μπορώ βέβαια να ισχυριστώ, έχει δικαίωμα να διεκδικεί για τον εαυτό της την υπέρτατη γνώση!
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
signor presidente, l' europa non può pretendere di tracciare prospettive politiche in medio oriente chiudendo gli occhi su certe realtà, per quanto spiacevoli esse siano.
Κύριε Πρόεδρε, η Ευρώπη δεν μπορεί να απαιτεί να χαράσσει πολιτικές προοπτικές στη Μέση Ανατολή κλείνοντας τα μάτια σε ορισμένες πραγματικότητες, έστω και δυσάρεστες.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
tale aspetto è essenziale e significa che chiunque inquini non può pretendere di limitare l' importo del risarcimento delle vittime in base al tetto fissato dal fipol per gentile concessione delle grandi compagnie petrolifere.
Το ουσιαστικό είναι ο ρυπαίνων να μην μπορεί να ισχυριστεί ότι θα περιορίσει το ποσό της αποζημίωσης των θυμάτων σύμφωνα με το ανώτατο όριο που έχει οριστεί από το διεθνές ταμείο αποζημίωσης για τις ζημιές που οφείλονται στη ρύπανση από τους υδρογονάνθρακες( fipol), δηλαδή από την καλή θέληση των μεγάλων πετρελαϊκών εταιρειών.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
non nego che i razzismi antinazionali esistano così come quelli antistranieri, tanto più che entrambi si nutrono mutuamente e che non si può pretendere di combattere l' uno alimentando l' altro.
Δεν δέχομαι ότι οι αντεθνικές μορφές ρατσισμού έχουν κοινά στοιχεία με τα ρατσιστικά αισθήματα έναντι των ξένων, ούτε ότι το ένα είδος εξυπηρετεί το άλλο και κανείς δεν μπορεί να ισχυρίζεται ότι η καταπολέμηση του ενός συντηρεί το άλλο.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
mi soffermerò su uno o due punti che testimoniano dei progressi fatti, senza pretendere di aver ottenuto la perfezione; d' altra parte quest' elenco non è esaustivo.
Θα προσδιορίσω απλώς ένα δυο σημεία που καταδεικνύουν την πρόοδο. Δεν ισχυρίζομαι ότι είναι άψογα και αυτός ο κατάλογος δεν είναι εξαντλητικός.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
come possiamo pretendere di parlare con autorità morale di diritti dell' uomo in qualsiasi parte del mondo se scegliamo di ignorare la situazione cinese? quegli stati membri che vendono se stessi per trenta denari dovrebbero provare vergogna.
Πώς είναι δυνατόν να παριστάνουμε τις αυθεντίες στα θέματα ηθικής τάξεως όταν πρόκειται για το ζήτημα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε άλλα μέρη του κόσμου, αν αποφασίσουμε να αγνοήσουμε την κατάσταση στην Κίνα;
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: