Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la votazione si svolgerà tra poco.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί σε λίγο.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
su questo aspetto ritornerò brevemente tra poco.
Στο θέμα αυτό θα επανέλθω αργότερα.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
gradirei ricevere tra poco una risposta a questa mia domanda.
Επ' αυτού θα ήθελα να λάβω αργότερα μία απάντηση.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
forse il ministro dijkstal ci dirà tra poco qualcosa al riguardo.
Ίσως να μπορεί να διευκρινίσει αργότερα την κατάσταση ο Υπουργός dijkstal.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
europol sarà operativo- o almeno così si spera- tra poco.
Η europol θα είναι λειτουργική σύντομα-τουλάχιστον, αυτό ελπίζουμε.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
tra poco ascolteremo una dichiarazione della commissione europea e del consiglio su durban.
Σε λίγο, πρόκειται να ακούσουμε μία δήλωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και του Συμβουλίου για το durban.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ciò premesso, mi soffermerò brevemente sulla proposta di risoluzione che voteremo tra poco.
Τέλος, μερικά λόγια εν συντομία για την πρόταση ψηφίσματος που θα ψηφίσουμε στη συνέχεια.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
tra poco discuteremo della concorrenza nel calcio. questo è il tema che verrà discusso stamattina.
Το θέμα που θα συζητήσουμε σε λίγο εδώ είναι « οι κανόνες ανταγωνισμού στο ποδόσφαιρο ».
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
presenterò tra poco un' interrogazione alla quale, probabilmente, non potrò ottenere risposta.
δχω μια ερώτηση για αργότερα στην οποία σίγουρα δεν πρόκειται να λάβω απάντηση.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
probabilmente ritireremo il nostro appoggio, ciò dipenderà dalle risposte che ci darà tra poco il commissario bolkestein.
Πιθανότατα θα αποσύρουμε τη συμφωνία μας, αυτό, όμως, εξαρτάται από τις απαντήσεις που θα μας δώσει σε λίγο ο Επίτροπος bolkestein.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
tra poco, e ve ne darò comunicazione quando sarà il momento, seguiranno le votazioni e vedremo che cosa succederà.
Αμέσως, και αυτό το ανακοινώνω, ακολουθεί ψηφοφορία και θα δούμε τι πρόκειται να συμβεί.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
sebbene non si possa quindi negare il conseguimento di risultati concreti, rimaniamo ancora scettici e tra poco vi dirò perché.
Είναι φυσικά σημαντικό αυτό το ποσό, αν και εξακολουθούμε να έχουμε ορισμένα ερωτηματικά. Θα επανέλθω σε λίγο στο σημείο αυτό.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
e' un bene che in questa assemblea esista un consenso e che nessuna voce si sia levata per attenuare la risoluzione che tra poco approveremo.
Είναι ευτυχές το ότι, στη συνέλευση αυτή, η συνένεση υπάρχει και καμία φωνή δεν θα υψωθεί για να αλλοιώσει το ψήφισμα που θα ψηφίσουμε εντός ολίγου.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
tale orientamento si ritrova pure nella bozza di relazione d' iniziativa dell' onorevole lindeperg, di cui discuteremo tra poco.
Αυτό φαίνεται κιόλας από το σχέδιο της έκθεσης πρωτοβουλίας του συναδέλφου μου κυρίου michel lindeperg, για την οποία πρόκειται στη συνέχεια να συζητήσουμε.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
sappiamo tutti che tra poco nel sahara occidentale si svolgerà un referendum per l' autodeterminazione, e che il marocco ha sollevato gravi problemi in merito.
Όλοι γνωρίζουμε ότι ο λαός της Σαχάρας πρέπει πολύ σύντομα να αποφασίσει για την αυτοδίαθεσή του με δημοψήφισμα, αλλά βεβαίως οι Μαροκινοί έχουν προκαλέσει πολλά και πολύ σοβαρά προβλήματα.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
in effetti dobbiamo innanzi tutto considerare il mercato dell' unione europea come un tutto unico, anche perchè tra poco si dovrà introdurre anche il cabotaggio.
Είναι αλήθεια ότι στο εξής πρέπει να θεωρούμε την αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως ένα σύνολο, ιδιαίτερα μάλιστα αφ' ης στιγμής πρόκειται σύντομα να καθιερωθεί το καμποτάζ.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
tra poco la commissione presenterà alcune proposte volte a modificare il capitolo del regolamento finanziario sull' assistenza esterna in modo da fornire un sostegno legale alle sezioni più importanti delle nuove procedure armonizzate.
Η Επιτροπή θα υποβάλει σύντομα προτάσεις για την τροποποίηση του κεφαλαίου της εξωτερικής βοήθειας του δημοσιονομικού κανονισμού, ούτως ώστε να παράσχει νομική στήριξη στα βασικά μέρη των νέων εναρμονισμένων διαδικασιών.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
tuttavia, i suddetti paesi si vedranno tra poco riconosciuto lo status di paesi candidati all' adesione, avendo attuato profonde riforme costituzionali, legislative e politiche.
Η επικείμεvη αvαγvώρισή τoυς ως υπό έvταξη χωρώv γίvεται μετά από oυσιαστικές συvταγματικές, voμoθετικές και πoλιτικές μεταρρυθμίσεις.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
e il signore disse a osea: «chiamalo izreèl, perché tra poco vendicherò il sangue di izreèl sulla casa di ieu e porrò fine al regno della casa d'israele
Και ειπε Κυριος προς αυτον, Καλεσον το ονομα αυτου Ιεζραελ διοτι ετι ολιγον και θελω εκδικησει το αιμα του Ιεζραελ επι τον οικον Ιηου, και θελω καταπαυσει την βασιλειαν του οικου Ισραηλ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il punto fondamentale non è solo la nostra ragione d' essere- e ritornerò sul tema tra poco- ma anche il nostro modo di essere, il nostro modo di agire.
Αυτό που διακυβεύεται, δεν είναι μονάχα ο λόγος ύπαρξής μας- θα επανέλθω σε αυτό αμέσως- αλλά επίσης ο τρόπος που υπάρχουμε και ο τρόπος που ενεργούμε.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: