Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
siamo appena tornati dalle vacanze, dovremmo quindi essere ristorati e impazienti di rimetterci al lavoro.
vi er vendt tilbage fra ferie. normalt er vi udhvilede og med energi.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
siamo appena tornati e cosa succede nell'unione?
den kræver for det første et hurtigt svar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
siamo appena tornati da una riunione negli stati uniti.
ingen skal da komme og sige, at de ikke var advaret på forhånd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
di ritorno dalle vacanze all’estero, le bollette dei telefoni cellulari sono meno care.
din telefonregning er blevet mindre, når du vender hjem fra ferie i udlandet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tutto ciò sta dando luogo ad una permanente instabilità nei paesi latinoamericani appena tornati alla democrazia.
de må vide, at dette er særdeles van skeligt, idet problemerne med 1987-budgettet er alt andet end løst på nuværende tidspunkt. jeg hentyder ikke kun til problemet med vedtagelsen af dette bud get, som drøftes af de kompetente myndigheder, men også mere generelt til det store problem, som eksisterer vedrørende 1987.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al suo ritorno dalle vacanze, la signorina de v. scopriva che tale nuovo termine era già scaduto.
efter sin ferie erfarede de v., at den nye tidsfrist allerede var udløbet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei inoltre aggiungere che abbiamo appena sentito la testimonianza di alcuni giornalisti australiani, appena tornati da dili.
endelig vil jeg tilføje, at vi har hørt beretninger fra australske journalister, der netop er hjemkommet fra dili.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i 189 passeggeri, quasi tutti di ritorno in germania dalle vacanze, sono morti tutti in seguito alla sciagura.
alle 189 ombordværende, næsten alle turister på vej tilbage til tyskland, omkom ved denne ulykke.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
i funzionari delle dg “ agricoltura” e “ commercio” sono appena tornati da una visita in polonia.
tjenestemænd fra landbrugs- og handelsdirektoraterne er netop vendt tilbage fra et besøg i polen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ma appena tornati a casa essi predicano il protezionismo. tuttavia recentemente si è dimostrato come le loro lusinghe non riescono a na scondere la realtà dei fatti.
det har vi naturligvis stor forståelse for, men en ting står fast: man kan ikke løse dette problem gennem protektionisme, det er kun en bekæmpelse af symptomerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il motivo addotto più di frequente per spiegare il fatto che gli individui lavorino meno delle ore "abituali" è costituito dalle vacanze.
den største vanskelighed består i, at folk holder ferie, hvilket er den hyppigste begrundelse for, at man har arbejdet mindre end det normale antal arbejdstimer. ca.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
come ha osservato l’ onorevole guerreiro, siamo appena tornati da una visita in algarve e, qualche mese fa, siamo stati in grecia.
som nævnt af hr. guerreiro har vi netop besøgt algarve, og for nogle måneder siden var vi i grækenland.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
in questo modo si offrirebbe alle persone la reale possibilità di valutare, con piena lucidità quando tornano dalle vacanze, se intendono procedere all' acquisto.
det ville give folk en virkelig mulighed for at overveje i dagens kolde lys, når de vender tilbage fra ferie, om de ønsker at gennemføre deres køb.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e' anche necessario che l'impresa sia in grado di proporre vacanze fuori stagione a condizioni vantaggiose alle categorie di lavoratori meno vincolate dalle vacanze scolastiche.
det er også nødvendigt, at virksomheden bør kunne tilbyde ferier uden for sæsonen på fordelagtige vilkår for de grupper af arbejdstagere, der er mindst afhængige af skoleferierne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'è poi la questione molto seria — che il collega ha appreso ora che è tornato dalle sue vacanze — degli incidenti avvenuti ieri sera in irlanda.
så er der den meget alvorlige sag — som medlemmet har taget op, nu hvor han er tilbage fra sin ferie — med begivenhederne i irland i går aftes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infine, sono appena tornata da una riunione dell'intergruppo «invecchiamento».
sociale anliggender og beskæftigelse sad der.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, sono appena tornata dalla palestina e da israele e vorrei rivolgere una domanda al presidente in carica.
hr. formand, jeg er netop vendt hjem fra palæstina og israel, og jeg vil gerne stille rådsformanden et spørgsmål.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
- 3 - ed i relativi inconvenienti, la gente continua a praticarle, anche quando non deve sottostare a dei limiti imposti dalle vacanze sco lastiche o dalla chiusura delle fabbriche per ferie.
- 3 videre bør man i arbejdet fremover sondre klart mellem fritid til fornøjelser og fritid som en nødvendighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cerchiamo di evitare con ogni mezzo una nuova dubrovnik e, non appena tornata la calma, rimettiamoci al lavoro per ripristinare la bellezza di quella città.
dette er et ret vanskeligt område, da udbuddet af professioner spænder lige fra håndværkere, der anvender traditionelle arbejdsmetoder, til moder ne specialister, der benytter sig af den nyeste og mest avancerede teknologi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sono appena tornato da una missione di sei giorni in europa centrorientale: ho visitato tutti gli stati della regione, eccezion fatta per la jugoslavia.
det andet problem, der ligger mig stærkt på sinde, er et institutionelt problem. på dette sted taler vi meget om subsidiaritetsprincippet. men f.eks. i schweiz eksisterer princippet om folkeafstemning på folkets initiativ, på kommunalt plan, på kantonalt plan og på konføderalt plan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: