Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si calcola che il sisma del 2002 abbia causato danni per 1 500 milioni di euro.
de samlede omkostninger, som skaderne fra jordskælvet forårsagede, udgjorde 1 500 mio. eur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2480 milioni di euro
2480 mio. eur
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 4
Качество:
(milioni di euro)
(millioner eur)
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
442,2 milioni di euro.
442,2 mia. eur
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
stanziamento : 18 milioni di euro
rammebeløb : 18 mio. eur
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 14
Качество:
635 funzionari81,07 milioni di euro
635 tjenestemænd81,07 mio. eur
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i danni totali diretti sono stati stimati a 222,28 milioni di euro.
de samlede direkte skader blev anslået til 222,28 mio. eur.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
totale: 108,30 milioni di euro
i alt: 108,30 mio. eur
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
finanziamenti firmati (milioni di euro)
indgâede lâneaftaler ieu i 1999
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(milioni di euro, prezzi attuali)
(mio. euro i løbende priser)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
aggiudicati dall’ue (milioni di euro)
kontraheret (millionereuro) euro)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
_bar_ (milioni di euro) _bar_
_bar_ (millioner euro) _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
noi avevamo alcuni milioni di disoccupati, ora ne ab biamo molti di più.
på tærsklen til ikrafttrædelsen er ingen anklagende ord stærke nok.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
n. 1-298/87 l'adesione britannica alla comunità che ha causato la perdita di milioni di posti di lavoro.
det var storbritanniens tiltrædelse af fællesskabet, der forårsagede tabet af millioner af arbejdspladser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la questione può essere impugnata qualora i concorrenti possano dimostrare che questa particolare disposizione ha causato danni al loro mercato.
det spørgsmål kan rejses, hvis konkurrenterne kan vise, at denne særlige ordning har skadet deres skibsværftsindustri.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
1 milione di euro
1 mio. eur ensstemmelse blandt de nuværende arbejdsprocesser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quella da lei menzionata, onorevole relatrice, ha causato danni gravissimi in numerosi stati membri e nei paesi confinanti.
de, fru parlamentsmedlem, har netop nævnt én, som forårsagede de alvorligste skader i flere medlemsstater og i nabolandene.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vorrei ricordarvi qualche cifra: la rete stradale pubblica, quella dell’ approvvigionamento idrico, le costruzioni stradali e le comunicazioni hanno subito danni per centinaia di milioni di euro.
jeg vil godt anskueliggøre dette ved hjælp af nogle tal: vi havde skader i en størrelsesorden af flere hundrede millioner euro på det offentlige vejnet, på drikkevandsforsyningen, på erhvervsvejene og på kommunikationsnetværket.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
lunedì sera, i servizi di seduta del parlamento hanno deciso di inviare alcuni milioni di euro ai partiti sovranazionali dell’ unione europea, che sono tutti favorevoli alla costituzione.
mandag aften besluttede parlamentets bureau at sende nogle millioner euro til de overnationale eu-partier, der alle er for eu-forfatningen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
questo sistema, che è tuttora sottoposto all’ esame della corte di giustizia in attesa di una sentenza definitiva, da quando è stato introdotto ha causato danni per circa mezzo miliardo di euro agli utenti e alle imprese e, non ultimo, ha assestato un colpo tremendo all’ occupazione.
det foreliggende direktiv kan derfor få negative følger for de eksisterende genbrugsordninger, og der bør derfor skabes flere incitamenter til genbrug af emballage, når de nuværende ikke er til gavn for miljøet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: