Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- conformarsi a rigidi obiettivi ambientali, contrastando in particolare il cambiamento climatico.
- opnåelse af præcise miljømål og især bekæmpelse af klimaændringer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ma la giurisprudenza della corte contribuisce a questa unificazione del mercato europeo contrastando le misure protezionistiche:
der er tale om en sand klapjagt på protektionistiske foranstaltninger:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bisogna altresì riformare, mutare e ristrutturare il sistema bancario, contrastando la catena di attività criminose ad esso legata.
ligeledes skal banksystemet og de dertil knyttede kriminelle kæder analyseres, ændres og reformeres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nel contempo si dovrà rafforzare la solidarietà verso i paesi d'orgine, contrastando la miseria che è la causa principale dei flussi migratori.
de skal så have til opgave at forberede regeringskonferencen i 1996, mente han.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
una crescita regolare consentirebbe infatti ai paesi in via di sviluppo di ridurre gli squilibri delle bilance correnti e di migliorare la solvibilità contrastando le pressioni esercitate in tutti i paesi a favore di un protezionismo più rigoroso.
debitorlandenes udnyttelse af de muligheder, som der i øjeblikket synes at være for at øge eksporten til industrilandene, bør ledsages af et forsøg på at tilpasse lånebehovene til de eksisterende finansieringsmuligheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
spero che la relazione che vi ho presentato possa rendere più gestibile la comunità, così come è oggi, contrastando così il processo di autodistruzione strisciante che si può constatare in tutta la comunità.
hr. formand, den brede offentlighed er, hvilket navnlig fremgår af »eurorbaromètre«, selvfølgelig mere og mere skuffet over fællesskabet, idet de store forventninger og løfter ikke er blevet efterfulgt af konkret handling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sono tuttavia possibili consistenti miglioramenti riqualificando l'offerta attuale con prestazioni di cui sia comprovata l'efficacia, e contrastando consumi non giustificati di prestazioni sanitarie.
dog er det muligt at forbedre udbuddet betragteligt ved at optimere det nuværende udbud i kraft af ydelser, hvis effektivitet er påvist, og ved at bekæmpe det uberettigede forbrug af sundhedstjenester.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il consiglio direttivo assicurerà dunque il tempestivo e graduale rientro di tali misure straordinarie e il riassorbimento della liquidità concessa, contrastando quindi con efficacia qualsiasi rischio per la stabilità dei prezzi nel medio-lungo periodo.
styrelsesrådet vil derfor sikre, at dets ekstraordinære likviditetstiltag rettidigt og gradvist udfases, samt at den tilførte likviditet opsuges, så alle trusler mod prisstabilitet på mellemlangt til langt sigt effektivt imødegås.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
1983, contrastando cosi la netta regressione dell'anno precedente nei tassi di incremento di questo tipo di spesa. va ricordato che le organizzazioni private hanno ricevuto sovvenzioni per circa 1,8 miliardi di dm.
i forslagettil finanslov for 1986, ifølge hvilket rat ionali seringen af de offentlige udgifter skal fortsættes, fastsættes der en af familiens størrelse afhængig indkomstgrænse, under hvilken lægebehandling er fuldstændig vedei—
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quando si osserverà un miglioramento del contesto macroeconomico, il consiglio direttivo assicurerà il tempestivo rientro delle misure adottate e il riassorbimento della liquidità concessa, contrastando quindi con efficacia qualsiasi rischio per la stabilità dei prezzi nel medio-lungo periodo.
når de makroøkonomiske forhold forbedres, vil styrelsesrådet sikre, at de trufne foranstaltninger afvikles rettidigt, og at den tilførte likviditet opsuges, således at enhver trussel mod prisstabilitet på mellemlangt til langt sigt effektivt imødegås.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
il raggiungimento degli obiettivi stabiliti nella tabella di marcia verso uno spazio unico europeo dei trasporti aumenterà anche la mobilità sostenibile nell’unione, contrastando così un’importante fonte di inquinamento acustico e atmosferico a livello locale.
hvis målene i køreplanen for et fælles europæisk transportområde realiseres, vil det også føre til mere bæredygtig mobilitet i unionen og dermed også imødegå en stor kilde til støj- og luftforurening.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество: