Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
poi, abbiamo avuto la conciliazione.
herefter gik forligsproceduren i gang.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e poi constato che abbiamo dal 1970 un'unione doganale.
og så vil jeg fastslå, at vi har haft en toldunion siden 1970.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
poi, abbiamo parlato della libertà.
herefter talte vi om frihed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
prima abbiamo riformato la pac e poi abbiamo avviato i negoziati con gli usa.
ef's kompromis i gatt-forhandlingerne blev ikke kun indgået af kommissionen, men af de tolv's ledere af forskellige årsager. hvis vi ikke havde haft valg i frankrig, ville de få at se, hvilken rolle visse antiamerikanere, der går under betegnelsen progressive, har.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
poi abbiamo fatto una cosa insolita per la plenaria.
resultatet er selvfølgelig et kompromis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il parlamento ha fissato la sua posizione e poi abbiamo trovato una posizione comune con la commissione.
jeg vil sige følgende: nu bliver det endnu alvorligere set med vore øjne, fordi man prøver på det igen, det kan vi ikke lade passere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
poi abbiamo dichiarato di sostenere la proposta, vista la sua importanza.
er rådet enigt i, at indrømmelser altid burde være på sandinisternes side? hvornår vil det tage positive skridt?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
innanzi tutto abbiamo iscritto alla riserva stanziamenti che poi abbiamo svincolati.
for det første havde vi sat bevillinger til side, og vi har frigjort dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
poi abbiamo 48 km/h — risultato della trasformazione in decimali — nel
med enhver forståelse for de mange mennesker, der rammes her, bør man efter min opfattelse dog forblive ved kendsgerningerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sono simili a quei bambini che stando in piazza gridano gli uni agli altri: vi abbiamo cantato un lamento e non avete pianto
de ligne børn, som sidde på torvet og råbe til hverandre og sige: vi blæste på fløjte for eder, og i dansede ikke, vi sang klagesange for eder, og i græd ikke.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poi abbiamo avuto il meraviglioso programma proposto dal professor salter dell'università di edimburgo.
så var der et pragtfuldt program fra professor salter ved edinburgh universitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
poi abbiamo invitato altre 12 persone a sedersi a tavola, senza però ordinare nessuna portata supplementare.
så inviterede vi 12 mere til middag, men vi bestilte desværre ikke ekstra mad.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
anche per quanto riguarda la concentrazione dei mezzi, da edimburgo in poi abbiamo fatto un bel passo avanti.
det må dog erkendes, at samhørighedsfonden under alle omstændigheder er et vigtigt bidrag, et vigtigt instrument for de støtteberettigede lande, og det skal navnlig bemærkes, at det er en foranstaltning, der skal bidrage til løsning af konkrete problemer på transport- og miljøområdet i de fire støtteberettigede medlemsstater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo una politica monetaria comune, federale, per utilizzare il termine appropriato, e poi abbiamo le politiche economiche nazionali che rimangono di competenza nazionale.
hvad er egentlig europa? og hvad er den europæiske enhed?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo cercato di realizzare un progetto insieme, è andato avanti un anno e poi abbiamo dovuto lasciar perdere perché l'argomento non era abbastanza attraente.
vi har prøvet at sætte et stykke op sammen - det varede et år, men vi gjorde det ikke færdigt fordi hovedpersonen afskrækkede vores samarbejdspartnere. det var en meget dramatisk historie med en blind mand, som gjorde de økonomiske indskydere bange.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ancora di recente, poi, abbiamo avuto notizia di nuove discriminazioni attuate nei confronti di minoranze religiose e in particolare cristiane.
den tyrkiske regerings nylige afvisning af at lade menneskerettighedsaktivisten mahmut sakar rejse til de forenede stater for at modtage »human rights watch award« er et dårligt varsel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non è stato possibile. poi abbiamo chiesto che sia discussa il pomeriggio, prima delle votazioni, ma neppure questo è stato possibile.
jeg vil derfor gerne have oplyst, om der er nogen regering, der ikke kan tilslutte sig en ændring, og der følgelig ikke er enstemmighed i rådet?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
poi abbiamo il problema delle navi in transito nelle acque di navigazione internazionali, che non fanno scalo in porti europei e che non riusciamo a tenere sotto controllo.
en anden ting er skibe i transit i internationale farvande, som ikke anløber europæisk havn. dem får vi jo ikke fat i.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
tale realizzazione ha portato l'azienda in un'audace nuova direzione e, da quel momento in poi, abbiamo reso proteggere la privacy dei nostri utenti il nostro traguardo principale.
denne erkendelse sendte virksomheden i en helt ny retning, og lige siden har vi gjort beskyttelse af vores brugeres personlige oplysninger til vores topprioritet.
Последнее обновление: 2010-03-25
Частота использования: 2
Качество:
contemporaneamente, poi, abbiamo il negoziato di adesione, ed è per questo che abbiamo proposto una soluzione che preveda, fin dal periodo di preadesione, un progressivo smantellamento dei dazi
(') tidligere mundtlig forespørgsel uden forhandling (0-145/82), ændret til et spørgsmål til spørgetiden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: