Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gli austriaci hanno com preso tutto questo.
og det har østrigerne forstået. det kan vi alle lære meget af«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
È nato tutto dalla problematica del mercato intemo.
det er lidt ligesom i forbindelse med overenskomstforhandlinger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non è forse vero che viene tutto dalla cina?
er det ikke sandt, at alt kommer fra kina?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
signor commissario, dissento del tutto dalla sua analisi.
hr. kommissær, jeg er fuldstændig uenig i deres analyse.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tsatsos percorrere, anche se lo stiamo percorrendo sorretti soprat tutto dalla speranza.
puerta om, at der først tages de nødvendige skridt til udvidelsen, og at der opnås vigtige aftaler med europa-parlamentet, med de nationale parlamenter og med borgerne i den europæiske union.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nel terrorismo c'è di tutto, dalla lotta a fini politici agli atti meramente provocatori.
så længe der ikke er opnået en sådan effektivitet, vil vi også være nødt til at tage gengældelsesaktioner i betragtning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
È su questo punto del regolamento che la relazione si discosta del tutto dalla proposta della commissione.
ti medlemsstater tilkendegav entydigt og positivt deres støtte. de med lemsstater, der ikke gjorde det, tilkendegav alligevel deres positive holdning til at opnå en forordning om kontrol med virksomhedssammenslutninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in tali settori molto dipenderà da come saranno applicati i trattati e prima di tutto dalla futura presidenza portoghese.
i begge disse tilfælde og i endnu mange andre, som vi må leve op til, gælder det om, at vort fællesskab bliver et stærkt og indflydelsesrigt poutisk fællesskab.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il punto di partenza al riguardo è costituito, innanzi tutto, dalla costante giurisprudenza relativa alla condizione di selettività.
udgangspunktet er i den forbindelse først og fremmest fast retspraksis vedrørende betingelsen om selektivitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chiunque ha visto annie maguire non può che essere rimasto toccato e commosso dalla sua sem plicità, la sua onestà, ma più di tutto dalla sua sofferenza.
vi har allerede tidligere udtalt os til hans fordel, og vi har allerede tidligere udtalt vor fordømmelse af den umenneskelige pression, som sovjetunionen udøver mod denne modige mand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
innanzi tutto dalla fine del 1988 è in vigore una direttiva-quadro sugli additivi alimentari che abbraccia anche gli amidi modificati.
for det første har der siden slutningen af 1988 eksisteret et alment rammedirektiv om tilsætningsstoffer til levnedsmidler, som også omfatter modificeret stivelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deriva prima di tutto dalla relazione blumenfeld, che chiedeva che fosse riconosciuto il ruolo del parlamento europeo nel concludere accordi inter-
det må være en udtalelse, som der er knyttet realiteter til. derfor er jeg meget glad
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in ogni caso, secondo la commissione, la diminuzione dello sforzo che si è osservata non dipende forse del tutto dalla politica di riduzione dei giorni in mare
alt for ofte indgår principielle spørgsmål og praktiske detaljer uden prioritering i en og samme beslutningsprocedure, hvor sidstnævnte let
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
garel jones. — (en) penso che dipenda prima di tutto dalla base giuridica e poi dal numero legale del consiglio.
christophersen, næstformand i kommissionen. — hr. formand, det er et andet aspekt af strukturfondsreformen, vi nu skal tale om.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a giusto titolo in seno alla commissione per l'energia abbiamo preso tutto il tempo necessario nonostante le insistenze del consiglio in merito all'urgenza.
med rette har vi i energiudvalget brugt tid på dem til trods for rådets insisteren på, at de er presserende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bisogna ottenere uno sforzo dagli stati che non partecipano ancora pienamente al meccanismo del lo sme: prima di tutto dalla gran bretagna, poi dall'italia.
fourçans (ldr), skriftlig. — (fr) jeg vil gerne lykønske min kollega, hr. toussaint, for hans klare ord.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non è raro che un pensionato, tagliato fuori dai suoi ex colleglli di lavoro, dipenda in tutto e per tutto dalla moglie per avere una vita sociale .il di fuori delle mun domestiche.
det sker ikke sjældent, at en pensioneret arbejdstager, efter at han er blevet afskåret fra sine kolleger, bliver helt afhængig af sin kone for at bevare et socialt liv uden for hjemmet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si può dedurre da tutto questo che una maggiore partecipazione delle donne lussemburghesi alle strutture decisionali sul piano comunale, nazionale ed europeo dipende innanzi tutto dalla volontà dei partiti politici di scegliere candidate donne in numero sufficiente.
der af kan man slutte, at de luxembourgske kvinders mulighed for i større grad at deltage i beslutningstagningen på kommunalt, nationalt og europæisk plan først og fremmest afhænger af de politiske partiers vilje til at opstille tilstrækkelig mange kvindelige kandidater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
di conseguenza, il mozambico fruisce di un importo sotto forma di aiuti pro capite particolarmente alto, cosa che è perfettamente giustificata, oltre a tutto, dalla com binazione di estrema indigenza e di grande vulnerabilità alimentare.
jeg kan fuldt ud tilslutte mig hans vurdering, at det på ingen måde kan bebrejdes os, at vi i fællesskab som europæisk fællesskab eller enkeltvis som medlemsstater har undladt noget initiativ eller nogen indsats for at nå til en fredelig løsning af den krise, der var indtrådt, da irak angreb og invaderede kuwait.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
egli disse al padre: «la mia testa, la mia testa!». il padre ordinò a un servo: «portalo dalla mamma»
da sagde han til sin fader: "mit hoved, mit hoved!" og hans fader sagde til en karl " "bær ham hjem til hans moder!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование