Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il gusto dev’essere buono
det bør smage godt
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il 9 maggio, secondo il gusto di ognuno
den 9. maj, efter enhver smag
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al momento solo per il gusto di esistere e di incontrarsi.
for øjeblikket blot for at eksistere og mødes.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il gusto diviene più forte mano a mano che procede la stagionatura.
smagen bliver stærkere, jo længere osten har været modnet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il gusto è determinato soprattutto dal procedimento industriale che viene applicato.
smag bestemmes først og fremmest af den industriel le fremgangsmåde, som anvendes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non per il gusto di legiferare, perché lo si fa più che a sufficienza.
det er ikke fornøjelsen ved at lovgive, for det gør vi i lidt for stor stil.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
per tali prodotti il gusto delle bacche di ginepro può non essere percettibile.
for disse produkters vedkommende behoever enebaersmagen ikke at vaere tydelig.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il gusto è schietto, con note lattiche, di caramello, vaniglia e frutta.
smagen er ren med nuancer af mælk, karamel, vanilje og frugt.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
col tempo divengono predominanti l'odore e il gusto della maturazione superficiale.
ved stigende alder bliver lugt og smag hidrørende fra overflademodningen dominerende.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
non si tratta di approvare le risoluzioni per il gusto di farlo, né di dimenticare la drammatica
der er ingensomhelst tvivl om, at apartheid må afskaffes, og at der må indføres demokrati og flertallets lov for de mange nationer og grupper, der udgør denne zone, som vi kalder sydafrika. ka.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
almeno 4 punti su 5 per quanto riguarda l’aspetto, il gusto e la consistenza
mindst 4 ud af 5 point for udseende, smag, lugt og konsistens
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
sono contrari a prassi come l’ aromatizzazione che mira a rendere artificialmente fruttato il gusto del vino.
de er imod fremgangsmåder som aromatisering, der har til formål at give vinen en smag af frugt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il settore della scuola e della cultura è anche il settore dove si scopre il gusto dello sforzo.
men på nuværende tidspunkt har mindre end 5 % af de europæiske skoler adgang til internet eller andre net.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i miei genitori immaginarono un giorno di aggiungere della cioccolata alla minestra, per migliorarne il gusto e per addolcirla.
som sagt findes der tidligere direktiver om handelen inden for fælles skabet med fersk kød og indførsel fra tredjelande.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il «gusto» designa le caratteristiche percepite in bocca soprattutto dalle papille gustative della lingua.
smag er de egenskaber, der opfattes i munden, primært via tungens smagsløg.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
il sale viene utilizzato per modificare il gusto dei cibi, e il pane costituisce la fonte di gran lunga più importante di sale dietetico.
salt bruges til at ændre smagen på mad, og brød er det enkeltprodukt, der udgør den største kilde til salt i kosten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il gusto piuttosto dolce della «fourme de montbrison» è dovuto al sottile sbriciolamento dei grani della cagliata.
»fourme de montbrison«s forholdsvis milde smag er forbundet med udskæringen i små korn.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
credete proprio che la commissione, che i suoi membri che si occupano di questi problemi abbiano il gusto di annunciare cattive notizie ?
vores forslag tager derfor hensyn til den særlige situation for de mindste virksomheder, som ikke modtager nogen støtte, og som derfor ikke har de samme fordele som de andre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
possono essere impiegati quale complemento altri estratti vegetali naturali o semi aromatici, ma il gusto dell'anice deve essere predominante.
andre naturlige vegetabilske ekstrakter eller krydderfroe kan anvendes derudover, men anissmagen skal vaere fremherskende.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
effetti sull'aspetto, l'odore e il gusto ed altri aspetti qualitativi dovuti ai residui nei prodotti freschi o lavorati.
virkninger på farve, lugt, smag eller andre kvalitetsaspekter som følge af restkoncentrationer i eller på friske eller forarbejdede produkter, såfremt det er hensigtsmæssigt
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество: