Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esito a rispondere.
jeg er ikke sikker.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il comunicato pubblicato in esito a tale riunione dichiara quanto segue :
i det communique, der blev offentliggjort efter dette møde, findes der følgende erklæring i denne henseende:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in esito a questi negoziati, le due parti hanno convenuto quanto segue:
ved afslutningen af forhandlingerne blev parterne enige om følgende:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ciò mi consente di rispondere a quanto chiesto dall'onorevole wolff.
men det kræver en fælles holdning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in esito ai negoziati le due parti hanno convenuto quanto segue:
efter disse forhandlinger er de to parter blevet enige om følgende bestemmelser:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in esito a tale processo di consultazione, sono perve-
høringsprocessen mundede ud i 260
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
perché esito a sondarla più oltre?
hvorfor tøver jeg med at undersøge den nærmere?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quest'iniziativa costituisce il corollario di quanto chiesto dai capi di
• på samme vis vil garantimekanismen der er rettet mod virk somheder, der udgør en forholdsvis stor risiko, supplere eib
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non esito a votare contro questa relazione.
jeg tøver ikke med at stemme imod denne betænkning. tænkning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il comunicato emanato in esito alla sessione dichiara :
de senest registrerede produktionstal viser stadig en stabil stigende trend.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in esito a tale proposta la dg ecfin ha sottoscritto accordi con due direzioni generali.
der ersomfølge herafindgået aftaler mellem gd ecfin ogto generaldirektorater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in esito a tali negoziati, il 24 aprile 2013 è stato siglato un nuovo protocollo.
disse forhandlinger mundede ud i, at en ny protokol blev paraferet den 24. april 2013.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
il comunicato pubblicato in esito alla riunione dichiara infatti:
i pressemeddelelsen fra dette møde står der nemlig:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in esito a tali inviti, la commissione ha finanziato e monitorato circa 150 progetti di cooperazione.
resultatet af disse indkaldelser var ca. 150 samarbejdsprojekter, der blev finansieret og overvåget af kommissionen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
se la risposta è positiva, penso che non ci sia alcun problema di rispondere a quanto chiesto dal relatore su questo punto.
i morgen vil der således blive frem sat en anmodning om suspension af bistanden til peru.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l’ordinatore può predisporre controlli ex post per verificare operazioni già autorizzate in esito a controlli ex ante.
den anvisningsberettigede kan foranstalte efterfølgende kontrol for at efterprøve transaktioner, der allerede er godkendt som følge af en forudgående kontrol.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
personalmente, non credo che ve ne fosse bisogno in quanto l'intervento poteva essere talmente breve da non rappresentare alcuna risposta a quanto chiesto dal parlamento.
det synes jeg nu ikke, der var nogen grund til, fordi det også kan blive så kort, at det ikke er noget svar til parlamentet for det arbejde, det udfører.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in esito a tali colloqui, il consiglio ha approvato il 10 dicembre le direttive per l'apertura dei negoziati.
efter disse sonderende samtaler udstedte rådet direktiver med henblik på ind ledning af forhandlinger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ne consegue che la decisione impugnata è stata adottata in esito a un procedimento amministrativo viziato da inosservanza delle forme sostanziali.
generaladvokat j. mischo fremsatte forslag til afgørelse i retsmødet (femte afdeling) den 15. september 1998.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in esito a tali controlli, la commissione procede come di dovere per ottenere la sorveglianza e la rettifica di tutte le irregolarità rilevate.
for at følge op på og korrigere de konstaterede uregelmæssigheder iværksætter kommissionen efter kontrolbesøgene de fornødne foranstaltninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: