Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in realtà, io avevo votato contro l'emen
faktisk stemte jeg imod ændringsforslag
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io avevo solo inteso chiedere di rinviare la votazione.
vi har set, hvordan de har kunnet manøvrere, og hvilke midler de har anvendt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io avevo forti riserve nei confronti di questa impostazione.
derfor er der blevet optaget den betingelse, at de pågældende skal have en sygeforsikring.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in realtà, io avevo votato contro l' emendamento n.
faktisk stemte jeg imod ændringsforslag nr.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
io avevo espressamente richiamato l'attenzione sul fatto che la proposta n.
jeg vil undskylde over for hr. galluzzi, at jeg ikke var her, da afstemningen begyndte. jeg blev først klar over, at den var i gang, da jeg kom forbi. jeg vil støtte betænkningen, som er særdeles god.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dal canto mio io avevo chiesto che rimanesse iscritta alla prima tornata di ottobre.
blev opført på dagsordenen for den første mødeperiode i oktober. parlamentet afviste dette.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io avevo parlato dell'altissimo costo delle proposte contenute nella relazione.
heldigvis er den foreliggende betænkning blevet ud arbejdet af en person, der har en fremtrædende rolle som hovedperson inden for det omhandlede område.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il pro blema era stato sollevato nella tornata scorsa ed io avevo espresso il mio disaccordo.
allerede i sidste måned blev problemet rejst, og allerede dengang var jeg ikke enig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nel mio intervento di stamattina, io avevo posto al commissario matutes una domanda molto con creta.
det drejer sig langt snarere om, at vi af saglige grunde ikke ønsker at acceptere disse ændringsforslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la settimana scorsa io avevo chiesto che la relazione fosse eccezionalmente differita alla seconda tornata di otto bre.
sidste gang anmodede jeg om, at man undtagelsesvis kunne anbringe denne betænkning på dagsordenen for anden mødeperiode i oktober.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
all'epoca, io avevo espresso i miei dubbi in merito e ritirato le mie proposte di emendamento.
det er nemlig sådan, at når der er regler, gøres der altid forsøg på at gå uden om dem. gode eksempler på det er astmamedicin ved de aktuelle olympiske lege, hvor sportsudøverne er ualmindelig astmatiske.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
presidente. — onorevole le chevalier, lei sta fa cendo un discorso su questa relazione; io avevo
racisme og fremmedhad kan føre til alle mulige overdrivelser — også til mord på børn og unge, som det er sket i frankrig i de sidste måneder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in febbraio io avevo proposto un aiuto speciale nell'ambito del fondo sociale o del fondo per lo sviluppo regionale.
afstemningen om selve beslutningsforslagene finder sted onsdag kl. 12.00.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e io avevo il dovere di dire - come ho fatto - che questa inizia tiva può andare avanti a certe condizioni.
det er ikke, fordi vi ikke har tillid til kommissionen, hr. kommissær, men jeg kunne have ønsket mig, at de var mere klar i deres svar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a nome della com missione per l'agricoltura io avevo chiesto il rinvio conformemente all'articolo 39, paragrafo 3.
jeg anmodede om anvendelse af artikel 39, stk. 3, i overensstemmelse med det mandat, jeg havde fået af landbrugsudvalget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io avevo formulato una domanda complementare in rapporto all'impiego della valigia diplomatica per il traffico di stupefacenti. non ho avuto alcuna risposta.
det drejede sig faktisk om så få oplysninger, at hr. burke udtalte her i parlamentet, at han kunne have fået dem telefonisk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
di quest'ultima pro posta io avevo detto che sarebbe stata approvata quanto prima dal consiglio, non appena noi avessimo ricevuto le informazioni necessarie.
kommissionen har straks iværksat markedsstøtteforanstaltninger, støtte til privat oplagring siden 1. februar 1983, hvilket har medført oplagring af mere end 60 000 tons kød i løbet af 14 uger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
piermont (arc). — (de) il microfono non funzionava. io avevo presentato l'interrogazione n.
formanden. — da spørgeren ikke er til stede, vil spørgsmål nr. 65 blive besvaret skriftligt (')·
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
perciò tendo a concordare con quello che diceva l'onorevole sälzer a proposito del paragrafo 2 della risoluzione. io l'avevo interpretato in modo leggermente diverso.
derfor er jeg tilbøjelig til at give hr. sälzer ret i det, han sagde om punkt 2 i beslutningen — jeg havde opfattet det på en lidt anden måde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia quest'ultima ha almeno il pregio di rilanciare il dibattito sull'ecu ed è proprio per questo che io l'avevo accolta in modo favorevole.
med mindre banken, dens filosofi, dens opgaver og dens styring bliver fast forankret på den politiske arena såvel som på den økonomiske arena, så vil vore chancer for at nå disse to mål være alvorligt for mindskede.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.