Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in secondo luogo gli interessi nazionali hanno preso il sopravvento.
for det andet har de nationale interesser vundet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
le risorse prendono il sopravvento sull'uomo
ressourcer frem for mennesker
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gli interessi nazionali hanno sempre il sopravvento.
hvorfor har fagforeningerne, hvorfor har det Økonomiske og sociale udvalg ikke ladet høre fra sig? det har vi gjort, men de følger vore nationale partiers, vore nationale fagforeningers ideologier!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la teoria del deterrente militare ha preso nuovamente il sopravvento sulla dottrina politica della sicurezza reciproca.
risiciene består i, at ussr med sine interkontinentalraketter også for fremtiden kan nå ethvert sted i europa, medens ussr ikke mere kan nås fra vest europæiskjord med mellemdistanceraketter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, il seguito mostra che col passare degli anni, le finalità sociali hanno preso il sopravvento.
men den senere udvikling har vist. at det sociale synspunkt har fået overvægten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nel corso della negoziazione del piano genscher-colombo, la pro spettiva nazionale ha preso irresistibilmente il sopravvento.
prag (ed), ordfører. — (en) hr. formand, de ser her et underligt splittet medlem af parlamentet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
speriamo che la burocrazia non abbia ancora una volta il sopravvento.
det betyder for min gruppe, at ingen, hverken videnskabsfolk eller politikere, kan hævde, at de har monopol på sandheden. ved at erkende dette skulle vi medlem mer af parlamentet i dag kunne komme et stykke videre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
temo infatti che in questo mo mento tale propaganda abbia il sopravvento.
jeg vil geme til slut sige, at manglende fleksibilitet ikke kan forblive uden følger, heller ikke i det internationale politiske kraftfelt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a questo proposito, la sicurezza ha il sopravvento sulle considerazioni economiche.
sikkerheden går i denne forbindelse forud for de økonomiske betragtninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voi credete di ritardare il giorno fatale e affrettate il sopravvento della violenza
i, som afviser ulykkesdagen og bringer urettens sæde nær.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dunque penso sia importante impedire che gli interessi della deregolamentazione prendano il sopravvento.
det første har at gøre med transporten - jeg var lige ved at sige turisttrafikken - med mange hundrede tons nukleart affald, uranium og heraf udvundne materialer og plutonium i europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
devo dire però che in questa occasione la prima cosa deve avere il sopravvento sulla seconda.
jeg må sige, at ved denne lejlighed vil det første skulle gå forud for det andet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in caso contrario queste regioni si spopolerebbero gradualmente e quindi la natura prenderebbe il sopravvento.
i øvrigt er træindustrien og de deraf afledte virksomheder af allerstørste betydning for dis se regioner ligesom forarbejdningsindustrierne med stor værditilvækst.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a lungo termine, la necessità di competitività dovrà avere il sopravvento sulle considerazioni regionali.
parlamentet fremhævede endvidere i en anden beslutning »den tragiske situation i kampuchea og den truende hungersnød«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da allora le assemblee provinciali e quella di budapest sono state elette esclusivamente in base alle liste dei partiti, per cui la politica nazionale ha preso il sopravvento sugli affari locali.
siden da vælges amtsrådene og budapestforsamlingen udelukkende på grundlag af partilister, og de domineres nu af nationalpolitik og ikke af lokale anliggender.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ammetto che è molto difficile decidere quando i valori culturali debbono avere il sopravvento sulle considerazioni economiche.
hr. formand, jeg vil gerne resumere mine bemærk ninger som følger: frie bogpriser bliver litteraturens død!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non siete mai uniti, cari colleghi, per attaccare, per esigere che la libertà abbia ovunque il sopravvento.
og når man, som jeg siger, har båret et virkeligt ansvar, er det deprimerende og frustrerende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il metodo della trattativa diplomatica farebbe rapidamente riprendere il sopravvento all'interesse nazionale e il progetto del parlamento europeo verrebbe
for mig bliver der derved taget for meget hensyn til medlemsstaternes i og for sig altid givne modstridende interesser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
innanzi tutto dobbiamo ristabilire la legge e l’ ordine: solo allora potrà prendere il sopravvento la vera democrazia.
vi må for det første sikre, at lov og orden genoprettes. først da kan der være ægte demokrati.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
l'europa culturale deve ormai prendere il sopravvento sull'europa economica e contribuire alla formazione di una coscienza comune.
det kulturelle aspekt i eu bør gå forud for økonomien og bidrage til, at der opstår en fælles bevidsthed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: