Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
noi non siamo in vendita.
vi kan ikke købes.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
non siamo in grado di farlo.
det er vi ikke i stand til, hr. formand! det er problemet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non siamo in grado di rispondere?
der er naturligvis et par områder, som bekymrer os. for del første sammenligner folk, når de taler om meda-programmet. programmet med phare og tacis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non siamo in un periodo di transizione.
importen vil stige stærkt. men da der er recession i andre lande, vil den britiske eksport ikke stige nær så hurtigt, og dermed kommer betalingsbalancen under pres. dette velkendte mønster har tidligere ført til en »stop and go«-cyklus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ora non siamo in grado di ristabilire la pace.
nu er vi ikke i stand til at overvåge freden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ed ecco ciò che non siamo in grado di dare loro.
det er her, jeg er helt uenig med hr. fuchs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non siamo in grado di associarci a questa prospettiva.
vi tager det til efterretning, og eftersom det er så tydeligt, vil vi gøre politisk brug af det, som vi finder det passende
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
perché non siamo in grado di risolvere la questione?
hvorfor realiserer vi ikke denne selvfølgelighed?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ora vediamo risultati che non siamo in grado di gestire.
jeg tror, at alle gruppeformændene i sidste instans vil støtte forslaget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non disponendo di informazioni, non siamo in grado di rispondere.
i mangel af oplysninger kan kommissionen ikke svare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
noi, quindi, non siamo in grado di prevedere il futuro.
han gik uden om de vigtigste problemer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in questo ambito in parlamento non siamo in capaci di intervenire.
her er vi i parlamentet ikke i stand til at handle.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
noi stessi del resto non siamo in condizione di fare commenti definitivi.
men derfor skal vi alligevel ikke gøre os for mange illusioner, idet de erhvervede ret tigheder giver et stort ansvar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
attualmente non siamo in grado di rispondere a tale quesito per due motivi.
det er vigtigt at udvikle et europæisk koncept for almene tjenesteudbud,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
prout (ed). — (en) non siamo in corso di votazione.
det var indholdet af min bemærkning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anche oggi non siamo in grado di approvarli per un triplice ordine di motivi.
der er ikke fra vor side tale om et politisk løfte, men om en reel forpligtelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
colgo quindi l'occasione per dire che così non siamo in condizioni di lavorare.
jeg benytter derfor lejligheden til at gøre opmærksom på, at vi ikke kan arbejde på denne måde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ancora non siamo in grado di prendere una decisione su un problema di normale amministrazione.
jeg kender prognoserne, men hvis høsten til næste år skulle blive meget god, ville kommissionen så bede om en fordobling af braklægningen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in particolare, non siamo in grado di creare a lussemburgo un moderno centro di ricerca.
man kan forestil le sig, hvilken vilkårlighed, der ville opstå, hvis en sådan bestemmelse blev indført i vedtægten!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
credo che in questo momento non siamo in grado di modificare l'ordine del giorno.
vi kan efter min mening ikke nu give os til at ændre arbejdsplanen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: