Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c) i mezzi a loro disposizione per il ricevimento degli atti;
c) på hvilke måder instanserne kan modtage dokumenter, og
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
le comunicazioni telefoniche e il ricevimento degli agenti generali, riservati in precedenza
telefonsamtaler og modtagelsen af agenter, der også var de tilsynsførendes virkefelt, overtages af den ene eller anden, der står til rådighed,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- tenere registri aggiornati degli ospiti del giardino zoologico, per le singole specie.
- føring af ajourførte journaler over den zoologiske haves samling, som er relevante for de registrerede arter.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alcuni posti per il parcheggio di automobili sono a disposizione degli ospiti invitati per motivi professionali.
ecb råder over et antal parkeringspladser til gæster, der kommer i embeds medfør.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
devono disporre di un locale o un luogo coperto per il ricevimento degli animali e la loro ispezione prima della macellazione.
de skal have et lokale eller overdækket område til at modtage dyrene og underkaste dem inspektion før slagtning.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
un albo degli ospiti ha consentito ai visitatori di annotare le loro osservazioni e impressioni sul comitato e sull’unione europea.
i en gæstebog kunne de besøgende indføre deres kommentarer om og indtryk af eØsu og eu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se, entro un termine di tre mesi dal ricevimento degli emendamenti del parlamento europeo, il consiglio, deliberando a maggioranza qualificata:
hvis rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal, inden for en frist på tre måneder efter modtagelsen af europa-parlamentets ændringer
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- perché non si ferma a dormire da noi, nella camera degli ospiti, signor basilio ? propone gentilmente il papà.
- kunne du tænke dig at sove i vores gæsteværelse? foreslår far venligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io sostengo la tolleranza nei confronti degli ospiti stranieri, la comprensione e il rispetto per altre culture, ma anche il diritto alla propria identità.
det er klart, at hele problematik ken i forbindelse med racisme og fremmedhad egentlig kun kan løses på det nationale, det regionale og det lokale plan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
molte giudicavano le proprie responsabi lità nei confronti degli ospiti non solo fonte di soddi sfazione personale, ma anche utili e valide sotto il profilo sociale.
mange mente, deres ansvar over for beboerne ikke blot var personligt tilfredsstillende, men også socialt fordelagtigt og påskønnet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
coloro che vogliono fare di certe comunità degli ospiti indesiderati dalla maggioranza dei nostri compatrioti ci preparano, per pura preoccupazione ideologica, delle bosnie erzegovine in serie.
formanden. - hr. falconer, jeg har stillet et forslag vedrørende proceduren og det blev billiget af et så stort antal kolleger, at jeg mener at have handlet med parlamentets samtykke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
egli non dovrebbe quindi avere nulla in contrario se da qui lo si prega di venire a visitare le progettate camere degli ospiti in questo parlamento europeo affinché veda quel che vi succede. cede.
og selv om vi faktisk skulle have opgivet håbet, kan vi ikke ved at indstille den tekniske og finansielle hjælp også optræde som perestrojkas gravere. det kan vi ikke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il 40 % del commercio mondiale passa attraverso le mani dei contribuenti europei, dei cittadini e anche degli ospiti che sono presenti nella nostra tribuna, nonché per le nostre mani.
hr. formand, dette her er en af de forhandlinger, hvor jeg på en vis måde ville foretrække at være et af parlamentsmedlemmerne, som fremsætter anmodninger til kommissionen, fremfor at være den kommissær, der skal op og svare på disse anmodninger. jeg kan ikke love parlamentet, at vi vil starte en række pilotprojekter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le foto e le interviste degli ospiti, come pure idisegni dei bambini realizzati in occasione dellagiornata «porte aperte» si trovano nel sito del cese, alla pagina:
fotografier af og interviews med de besøgende samtbørnetegningerne fra Åbent hus-arrangementet finder de på
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la trasmissione telematica ridurrebbe in modo considerevole i costi di gestione e di ricevimento degli ordini ed eliminerebbe il più delle volte la necessità di fare ricorso ai corrieri, in quanto la maggior parte dei fornitori consegnano essi stessi gli ordini telematici.
en elektronisk fremsendelse nedsætter omkostningerne ved ekspeditionen og modtagelsen af ordrer betydeligt, ligesom den i almindelighed gør det unødvendigt at anvende kurértjeneste, da hovedparten af leverandørerne selv leverer ordrerne elektronisk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'intervallo tra la data di ricevimento degli ultimi dati dalle famiglie (nell'ultimo anno dell'indagine) e la data di pubblicazione è di circa 10 mesi.
produktionstid: der går ca. 10 måneder fra modtagelsen af de sidste data fra husstandene (i undersøgelsens sidste år) til offentliggørelsen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ognuno ha il diritto di esprimere il proprio parere democratico, ma di sicuro si è trattato di un' intimidazione nei confronti dei parlamentari e degli ospiti, proprio quando centinaia di persone tentavano di accedere ai locali del parlamento.
alle har ret til at udtrykke deres demokratiske synspunkter, men det var bestemt intimiderende for både parlamentsmedlemmerne og gæsterne, der i hundredvis forsøgte at komme ind i parlamentet samtidig.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il bubble dell'unione, ossia l'attuazione comune degli impegni in ambito ue, è stato oggetto di un attacco particolarmente aggressivo da parte degli ospiti giapponesi, sostenuti dai nostri colleghi americani.
flyet styr tede ned i bjergområdet nær thessaloniki efter et mislykket landingsforsøg og de sædvanlige bestræbelser på at finde flyet og redde de ombordværende er nu indledt, men uden håb om at finde overlevende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se entro un termine di tre mesi dopo il ricevimento degli emendamenti del parlamento europeo, il consiglio, che decide a maggioranza qualificata, approva gli emendamenti del parlamento europeo, esso modifica di conseguenza la sua posizione e adotta l'atto in questione.
hvis rådet inden for en frist på tre måneder efter, al det har modtaget pariamentes ændringsforslag, med kvalificeret flertal godkender disse, ændres den fælles holdning i overensstemmelse hermed, og retsakten vedtages.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infatti alcuni, a causa della presenza degli ospiti, si sentono tenuti a compiere particolari « atti eroici » mentre gli insegnanti, per lo stesso motivo, si sentono ostacolati a reagire in modo adeguato a tali azioni.
i løbet af de allerseneste år har mange sprog lærere i hertfordshire fundet, at der er behov for at give deres elever lejlighed til at besøge det pågældende land i løbet af det andet år, de lærer landets sprog, inden en udveksling med ophold i private hjem er af nogen praktisk værdi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: