Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
siate sottomessi gli uni agli altri nel timore di cristo
og underordne eder under hverandre i kristi frygt;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sappia dirigere bene la propria famiglia e abbia figli sottomessi con ogni dignità
en mand, som forestår sit eget hus vel, som har børn, der ere lydige med al Ærbarhed;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i nemici del signore gli sarebbero sottomessi e la loro sorte sarebbe segnata per sempre
deres avindsmænd skulde falde og gå til grunde for evigt;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
state sottomessi ad ogni istituzione umana per amore del signore: sia al re come sovrano
underordner eder under al menneskelig ordning for herrens skyld, være sig en konge som den højeste,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
per dodici anni essi erano stati sottomessi a chedorlaomer, ma il tredicesimo anno si erano ribellati
i tolv År havde de stået under kedorlaomer, men i det trettende faldt de fra;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
esorta gli schiavi a esser sottomessi in tutto ai loro padroni; li accontentino e non li contraddicano
forman trælle til at underordne sig under deres egne herrer, at være dem til behag i alle ting, ikke sige imod,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
avete rinunciato a mantenere i redditi, i prezzi, il riequilibrio. vi siete sottomessi!
de har renonceret på at opretholde indkomsterne, priserne og genskabelsen af ligevægten. de har underkastet dem!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
" parere dd comitato ddle regioni. ' acconti sottomessi al parere conforme dd parlamento europeo.
o udtalelse fra regionsudvalget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
" parere del cimiitalo delle regioni. * accordi sottomessi al parere conforme del parlamento europeo.
(') udtalelse fra regionsudvalget. 1') aftal« forelagt ep til samstemmende udtalelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
4-2002/1.5.1 o parere del comitato delle regioni. * accordi sottomessi al parere conforme del parlamento europeo.
°)udtalelse fra regionsudvalget.*)aftaler forelagt ep til samstemmende udtalelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
persino noi donne vediamo noi stesse come sottomesse agli uomini.
selv vi kvinder opfatter os også som underordnede mænd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: