Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ci sono altri produttori ed utenti che hanno delle responsabilità.
andre producenter og brugere har også et ansvar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
definisci qui il gruppo di utenti che hanno (o non hanno) il permesso di stampare.
definér her en gruppe af tilladte/ afviste brugere for denne printer.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la commissione ovviamente si lamenta di manca re di personale.
det er ikke demokratiets euro pa, men den høje myndigheds europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la politica di produzione deve infatti impedire che si produca per mercati di utenti che non esistono.
(bifald fra midten og fra højre)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
j la faf favorisce una percentuale più elevata di utenti che perseguono una qualifica.
vi kom til det resultat, at ofl's potentielle fordele havde mindre chance for at slå igennem:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rendere le comunicazioni più accessibili significa accrescere il numero di utenti che beneficiano di nuovi servizi.
ved at gøre telekommunikationsmidlerne mere tilgængelige øger man også antallet af brugere, der kan udnytte disse nye tjenester.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se un agricoltore si lamenta di una misura discriminatoria, domandategli se ha sporto denuncia alla commis sione.
ville det være retfærdigt, hvis vi tilbageholdt disse interventioner, fordi den stat, disse mennesker tilhører, opfører sig forkert i en eller anden forbindelse? det er ikke så ligetil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tale politica non dovrebbe tuttavia operare discriminazioni tra gli utenti della rete elettronica e gli utenti che hanno accesso al meccanismo di stoccaggio a livello nazionale.
dog bør de i deres prispolitik ikke diskriminere mellem brugerne af det elektroniske net og de brugere, der har adgang til opbevaringsmekanismerne på nationalt plan.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
ci sono moltissime biblioteche online tra cui scegliere, e proprio per questo flibusta ha probabilmente perso gli utenti che hanno preferito scegliere la via più semplice.
der er masser af online biblioteker at vælge imellem, og derfor mistede flibusta sandsynligvis brugere, som foretrak at gå den nemme vej.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
d'altro canto abbiamo un mercato di circa otto milioni di utenti che sarebbero grati se le cose cambiassero.
vi ønsker ikke at overlade dette marked til amerikanske og japanske producenter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, la commissione ha ricevuto denunce da parte di utenti che ritenevano le tariffe applicate in questo campo estremamente elevate.
kommissionen har modtaget en række klager fra brugerne over meget høje takster for roamingtjenester.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nel contempo, chi si lamenta di pagare troppo non deve dimenticare che il bilancio dell'intera unione equivale oggi al bilancio di un solo stato membro, la spagna.
og de, der knurrer over, at de betaler for meget, bør også huske på, at budgettet for hele den europæiske union i dag ikke er større end et enkelt medlemslands budget, nemlig spaniens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
l’ottenimento di servizi riservati non deve impedire agli utenti che hanno ricevuto dati o informazioni grazie a tali servizi di esercitare i diritti concessi in virtù del presente regolamento, compreso quello di ridistribuire tali dati o informazioni.
sådan en reservation bør ikke forhindre de brugere, der har fået data eller informationer på grund af reservationen, i at udøve de i denne forordning indeholdte rettigheder, herunder retten til at videregive sådanne data eller informationer.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
assistiamo a questo paradosso, del tutto straordinario, di avere una comunità che si lamenta di soccombere sotto il peso delle eccedenze, ma che importa più prodotti agricoli di quanto ne esporti.
den fremmer bu reaukratiet og forhindrer den enkelte landmand i at opnå tilfredsstillende dækningsbidrag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i rischi specifici legati all'inesperienza degli altri utenti della strada, alle categorie di utenti più esposte, come i bambini, i pedoni, i ciclisti e le persone che hanno una mobilità ridotta;
særlige risikomomenter pä grund af andre trafikanters manglende erfaring, bl.a. de mest udsatte kategorier såsom børn, fodgængere, cyklister og gangbesværede
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non dovrebbero fare a gara a chi si lamenta di più sulle cattive condizioni della sua posizione, bensì tirarsi su le maniche ed affrontare insieme con ottimismo il compito di creare migliori condizioni occupazionali.
de bør ikke gensidigt overgå hinanden i deres jammer over de dårlige placeringsbetingelser, men omsider smøge ærmerne op i fællesskab og gå optimistisk i gang med arbejdet med at skabe bedre beskæftigelsesvilkår.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
i formatori nel campo della progettazione costituiscono soltanto uno di un lungo elenco di gruppi di utenti che potrebbero trarre vantaggio dall'eco-profiler, di cui è stato
tredive vejledninger og manualer vedrørende design for bæredygtig udvikling blev gennemgået.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e se è vero che questa cifra risponde meglio alle esigenze di utenti, cittadini e pmi, essa deve anche poter essere gestita senza rischi eccessivi dal sistema bancario, soprattutto dagli istituti finanziari minori che hanno sede in piccole località, nelle zone interne più desertifícate dei singoli paesi.
kom missæren vil være klar over, hvor utilfredse fagforeningerne er med de forslag, som er blevet forelagt i jaa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- nonostante un certo impegno ad includere i bisogni di utenti che prescindono dalle istituzioni comunitarie, risulta evidente che eurovoc non si prefigge di prendere in considerazione le differenti realtà nazionali ad un livello sufficientemente specifico.
- samtidig er det klart, at eurovoc, selv om der er gjort en indsats for at tage hensyn til bru-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nelle sue conclusioni, il consiglio «trasporti» considera che con viene affrontare in via prioritaria le cause degli incidenti più gravi e fare qualcosa per le categorie di utenti che sono più frequentemente coinvolti in incidenti stradali.
i sine konklusioner giver rådet (transport) udtryk for den opfattelse, al man for trinsvis bør give sig i kast med årsagerne til de alvorligste ulykker og med de kategorier af trafikanter, der hyppigst er impliceret i færdselsulykker.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: