Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
allora israele cantò questo canto
pada waktu itu bangsa israel menyanyikan lagu ini, "hai, sumur-sumur, bualkanlah airmu, kami akan menyambutnya dengan lagu
facemmo traversare il mare ai figli di israele.
banû isrâ'îl, dengan lindungan dan bantuan kami, dapat selamat menyeberangi lautan. setelah selamat menyeberang, mereka melewati satu kaum yang sedang menyembah berhala.
e facemmo attraversare il mare ai figli di israele.
(dan kami memungkinkan bani israel melintasi laut lalu mereka diikuti) disusul dan dikejar (oleh firaun dan bala tentaranya, karena hendak menganiaya dan menindas) mereka, lafal baghyan dan `adwan menjadi maf'ul lah (hingga bila firaun itu telah hampir tenggelam berkata dia, "saya percaya bahwa) bahwasanya; dan menurut suatu qiraat lafal annahu dibaca innahu sebagai jumlah isti'naf (tidak ada tuhan melainkan tuhan yang dipercayai oleh bani israil, dan saya termasuk orang-orang yang berserah diri.")
lascia che i figli di israele vengano via con me”.
bebaskanlah mereka dari perbudakanmu dan biarkanlah mereka keluar ke wilayah yang bukan wilayahmu, agar mereka dapat menyembah tuhan mereka dan tuhanmu."
chiedi ai figli di israele quanti segni evidenti abbiamo inviato loro.
tanyakanlah kepada bani israil: "berapa banyaknya tanda-tanda (kebenaran) yang nyata, yang telah kami berikan kepada mereka".
mi vuoi forse rinfacciare questo favore, mentre schiavizzi i figli di israele?”.
budi yang kamu limpahkan kepadaku itu adalah (disebabkan) kamu telah memperbudak bani israil".