Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le loro ragioni esulano dalla mia comprensione.
sus circunstancias no las comprendo.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
non in particolare, ma due cose esulano dal normale.
nada concreto, pero hay dos cosas muy poco corrientes.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
che esulano dal mandato di altri organismi comunitari.
que no entren dentro del mandato de otros organismos comunitarios.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
esulano dal campo di applicazione della presente direttiva:
la presente directiva no se aplicará en los siguientes casos:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b) che esulano dal mandato di altri organismi comunitari.
b) que no entren dentro del mandato de otros organismos comunitarios.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
le visite metodologiche non ⌦ esulano ⌫ dal campo puramente statistico.
las visitas metodológicas no ⌦ rebasarán ⌫ el ámbito puramente estadístico.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
normalmente i cambiamenti non esulano dai normali valori di riferimento di laboratorio.
las alteraciones suelen mantenerse dentro del rango de referencia normal de los laboratorios.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
la cappa e la spada esulano un po' dalla mia area di competenza.
lo clandestino está un poquito fuera de mi área de experiencia.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ma se avete domande che esulano dai fatti di ieri, posso rispondere a un paio.
si tienen preguntas que no sean sobre ayer responderé una o dos.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
tutti questi argomenti esulano dalla sfera di applicazione della direttiva proposta).
todas ellas están fuera del ámbito de aplicación de la directiva propuesta.)
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
anche una serie di altri fattori che esulano dal controllo della commissione influenzano i risultati in questo settore.
existen una serie de factores que escapan a su control y que también afectan a los resultados en este ámbito.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
emendamento 16: le materie oggetto dell'emendamento esulano dall'ambito di applicazione del regolamento.
enmienda 16: los temas abordados por la enmienda salen fuera del ámbito de aplicación del reglamento.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la presente direttiva copre i depositanti che sono persone fisiche che agiscono a fini che esulano dalle loro attività commerciali, imprenditoriali o professionali.
la presente directiva se aplicará a los depositantes que sean personas físicas y que actúen sin fines comerciales, empresariales o profesionales.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
i provvedimenti eventualmente adottati da una delle parti ai fini della protezione della salute e della sicurezza umana esulano dal campo di applicazione del presente accordo.
las medidas adoptadas por cualquiera de las partes para la protección de la salud y la seguridad humanas se hallan fuera del ámbito de aplicación del presente acuerdo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il cese è in linea di massima favorevole a strutture di mediazione ma non a strutture di arbitrato, poiché queste ultime esulano dal campo della protezione del consumatore.
el cese está en líneas generales a favor de estructuras de mediación pero no de arbitraje, dado que estas últimas sobrepasan el ámbito de la protección de los consumidores.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gli stati membri e i rispettivi enti regionali o locali esulano dall’ambito di applicazione della direttiva 2003/71/ce.
los estados miembros y sus autoridades regionales o locales están fuera del ámbito de la directiva 2003/71/ce.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
a tale titolo e nel rispetto dell’articolo 86 del trattato, edf potrebbe ricevere un compenso finanziario o godere di talune prerogative che esulano dal diritto comune.
a tal efecto y con arreglo al artículo 86 del tratado, edf podría recibir una compensación financiera o gozar de ciertas prerrogativas que no se ajustan al derecho común.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
per i servizi che esulano dall’ambito di applicazione del servizio universale, gli stati membri possono introdurre autorizzazioni generali nella misura necessaria per garantire la conformità alle esigenze essenziali.
por lo que respecta a los servicios no incluidos en el servicio universal, los estados miembros podrán conceder autorizaciones generales en la medida necesaria para garantizar el cumplimiento de los requisitos esenciales.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
gli aiuti di cui trattasi esulano dall’ambito d’applicazione di tale paragrafo, dato che questo riguarda solo aiuti destinati ad integrare aiuti cofinanziati precedentemente approvati.
las ayudas que estamos tratando quedan fuera del ámbito de aplicación de dicho apartado, dado que este solo afecta a las ayudas destinadas a completar ayudas cofinanciadas anteriormente aprobadas.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
le azioni legali intraprese per responsabilità sul prodotto di nero a fronte di quanto previsto dalla disposizione 85/374/eec verranno accolte ed esulano dall'oggetto del presente contratto.
las demandas judiciales contra nero con respecto a la responsabilidad de un producto conforme a la directiva 85/374/cee serán asumidas y no estarán incluidas en el presente contrato.
Последнее обновление: 2012-11-08
Частота использования: 1
Качество: