Вы искали: faremo il viaggio (Итальянский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Latin

Информация

Italian

faremo il viaggio

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Латинский

Информация

Итальянский

controllare il viaggio

Латинский

itinerantur

Последнее обновление: 2023-03-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

il viaggio è diverso

Латинский

differendum est

Последнее обновление: 2023-08-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

il viaggio è da rimandare

Латинский

iter differendum est nostri

Последнее обновление: 2022-02-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

cos'è il viaggio in sé?

Латинский

quid per se peregrinatio prodesse cuiquam potuit

Последнее обновление: 2023-02-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

il viaggio da qui a consigliarvi di fuori

Латинский

exeundum tibi hinc est foras

Последнее обновление: 2019-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

il viaggio della vita debbo perseguire ciò che è

Латинский

quod vitae sectabor iter

Последнее обновление: 2019-01-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

quell'uomo con cui io feci il viaggio è un mio amico

Латинский

livia è la fanciulla che hai visto in piazza

Последнее обновление: 2023-02-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

durante il viaggio verso gerusalemme, gesù attraversò la samaria e la galilea

Латинский

et factum est dum iret in hierusalem transiebat per mediam samariam et galilaea

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

mentre giacobbe continuava il viaggio, gli si fecero incontro gli angeli di dio

Латинский

quos cum vidisset ait castra dei sunt haec et appellavit nomen loci illius manaim id est castr

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

e per quanto riguarda entrambi i mesi per il viaggio, e arrivarono a cartagine, le forze di amilcare,

Латинский

duorum mensium itinere hamilcaris copiae carthagine perveniunt

Последнее обновление: 2021-05-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

poi congedò i fratelli e, mentre partivano, disse loro: «non litigate durante il viaggio!»

Латинский

dimisit ergo fratres suos et proficiscentibus ait ne irascamini in vi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

poi gli israeliti partirono dal monte cor, dirigendosi verso il mare rosso per aggirare il paese di edom. ma il popolo non sopportò il viaggio

Латинский

profecti sunt autem et de monte or per viam quae ducit ad mare rubrum ut circumirent terram edom et taedere coepit populum itineris ac labori

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

così fecero i figli di israele. giuseppe diede loro carri secondo l'ordine del faraone e diede loro una provvista per il viaggio

Латинский

fecerunt filii israhel ut eis mandatum fuerat quibus dedit ioseph plaustra secundum pharaonis imperium et cibaria in itiner

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

e ordinò loro che, oltre al bastone, non prendessero nulla per il viaggio: né pane, né bisaccia, né denaro nella borsa

Латинский

et praecepit eis ne quid tollerent in via nisi virgam tantum non peram non panem neque in zona ae

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

quindi giuseppe diede ordine che si riempissero di grano i loro sacchi e si rimettesse il denaro di ciascuno nel suo sacco e si dessero loro provviste per il viaggio. e così venne loro fatto

Латинский

tollens symeon et ligans illis praesentibus iussitque ministris ut implerent saccos eorum tritico et reponerent pecunias singulorum in sacculis suis datis supra cibariis in via qui fecerunt it

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

allo stesso modo mandò al padre dieci asini carichi dei migliori prodotti dell'egitto e dieci asine cariche di grano, pane e viveri per il viaggio del padre

Латинский

tantundem pecuniae et vestium mittens patri suo addens eis asinos decem qui subveherent ex omnibus divitiis aegypti et totidem asinas triticum in itinere panesque portante

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

allora barnaba lo prese con sé, lo presentò agli apostoli e raccontò loro come durante il viaggio aveva visto il signore che gli aveva parlato, e come in damasco aveva predicato con coraggio nel nome di gesù

Латинский

barnabas autem adprehensum illum duxit ad apostolos et narravit illis quomodo in via vidisset dominum et quia locutus est ei et quomodo in damasco fiducialiter egerit in nomine ies

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

noi poi, che eravamo partiti per nave, facemmo vela per asso, dove dovevamo prendere a bordo paolo; così infatti egli aveva deciso, intendendo di fare il viaggio a piedi

Латинский

nos autem ascendentes navem enavigavimus in asson inde suscepturi paulum sic enim disposuerat ipse per terram iter facturu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

così passarono oltre e continuarono il viaggio; il sole tramontava, quando si trovarono di fianco a gàbaa, che appartiene a beniamino. deviarono in quella direzione per passare la notte a gàbaa

Латинский

transierunt igitur iebus et coeptum carpebant iter occubuitque eis sol iuxta gabaa quae est in tribu beniami

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

poiché il signore nostro dio ha fatto uscire noi e i padri nostri dal paese d'egitto, dalla condizione servile, ha compiuto quei grandi miracoli dinanzi agli occhi nostri e ci ha protetti per tutto il viaggio che abbiamo fatto e in mezzo a tutti i popoli fra i quali siamo passati

Латинский

dominus deus noster ipse eduxit nos et patres nostros de terra aegypti de domo servitutis fecitque videntibus nobis signa ingentia et custodivit nos in omni via per quam ambulavimus et in cunctis populis per quos transivimu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,033,013,783 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK