Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
con gli occhi
con gli occhi
Последнее обновление: 2022-02-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con gli occhi mostriamo le cure e le pene dell’anima
oculis curas poenasque animi ostendimus
Последнее обновление: 2022-12-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
avevo stretto con gli occhi un patto di non fissare neppure una vergine
pepigi foedus cum oculis meis ut ne cogitarem quidem de virgin
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
meglio vedere con gli occhi, che vagare con il desiderio. anche questo è vanità e un inseguire il vento
melius est videre quod cupias quam desiderare quod nescias sed et hoc vanitas est et praesumptio spiritu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ti farò saggio, t'indicherò la via da seguire; con gli occhi su di te, ti darò consiglio
timeat dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbe
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
senti? le tue sentinelle alzano la voce, insieme gridano di gioia, poiché vedono con gli occhi il ritorno del signore in sion
vox speculatorum tuorum levaverunt vocem simul laudabunt quia oculum ad oculum videbunt cum converterit dominus sio
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ha reso ciechi i loro occhi e ha indurito il loro cuore, perché non vedano con gli occhi e non comprendano con il cuore, e si convertano e io li guarisca
excaecavit oculos eorum et induravit eorum cor ut non videant oculis et intellegant corde et convertantur et sanem eo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sali sulla cima del pisga, volgi lo sguardo a occidente, a settentrione, a mezzogiorno e a oriente e contempla il paese con gli occhi; perché tu non passerai questo giordano
ascende cacumen phasgae et oculos tuos circumfer ad occidentem et aquilonem austrumque et orientem et aspice nec enim transibis iordanem istu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
difatti il signore con gli occhi scruta tutta la terra per mostrare la sua potenza a favore di chi si comporta con lui con cuore sincero. tu in ciò hai agito da stolto; per questo d'ora in poi avrai guerre»
oculi enim eius contemplantur universam terram et praebent fortitudinem his qui corde perfecto credunt in eum stulte igitur egisti et propter hoc ex praesenti tempore contra te bella consurgen
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rendi insensibile il cuore di questo popolo, fallo duro d'orecchio e acceca i suoi occhi e non veda con gli occhi né oda con gli orecchi né comprenda con il cuore né si converta in modo da esser guarito»
excaeca cor populi huius et aures eius adgrava et oculos eius claude ne forte videat oculis suis et auribus suis audiat et corde suo intellegat et convertatur et sanem eu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
perché il cuore di questo popolo si è indurito, son diventati duri di orecchi, e hanno chiuso gli occhi, per non vedere con gli occhi, non sentire con gli orecchi e non intendere con il cuore e convertirsi, e io li risani
incrassatum est enim cor populi huius et auribus graviter audierunt et oculos suos cluserunt nequando oculis videant et auribus audiant et corde intellegant et convertantur et sanem eo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e tu, devastata, che farai? anche se ti vestissi di scarlatto, ti adornassi di fregi d'oro e ti facessi gli occhi grandi con il bistro, invano ti faresti bella. i tuoi amanti ti disprezzano; essi vogliono la tua vita
tu autem vastata quid facies cum vestieris te coccino cum ornata fueris monili aureo et pinxeris stibio oculos tuos frustra conponeris contempserunt te amatores tui animam tuam quaeren
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lo scudiero aveva risposto all'uomo di dio: «gia, dio apre le finestre in cielo! avverrà mai una cosa simile?». e quegli aveva detto: «ecco, tu lo vedrai con gli occhi, ma non ne mangerai»
quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: