Вы искали: le mogli in persona (Итальянский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Latin

Информация

Italian

le mogli in persona

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Латинский

Информация

Итальянский

le mogli

Латинский

uxoribus

Последнее обновление: 2017-03-08
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

al console in persona

Латинский

cum eisdem rebus

Последнее обновление: 2021-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

il console in persona venne

Латинский

ipse venit

Последнее обновление: 2024-01-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

le mogli siano sottomesse ai mariti come al signore

Латинский

mulieres viris suis subditae sint sicut domin

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

noè uscì con i figli, la moglie e le mogli dei figli

Латинский

egressus est ergo noe et filii eius uxor illius et uxores filiorum eius cum e

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

allora giacobbe si alzò, caricò i figli e le mogli sui cammell

Латинский

surrexit itaque iacob et inpositis liberis et coniugibus suis super camelos abii

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

e come la chiesa sta sottomessa a cristo, così anche le mogli siano soggette ai loro mariti in tutto

Латинский

sed ut ecclesia subiecta est christo ita et mulieres viris suis in omnibu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

mentre discorrevano e discutevano insieme, gesù in persona si accostò e camminava con loro

Латинский

et factum est dum fabularentur et secum quaererent et ipse iesus adpropinquans ibat cum illi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

sacaràim ebbe figli nei campi di moab, dopo aver ripudiato le mogli cusim e baara

Латинский

porro saarim genuit in regione moab postquam dimisit usim et bara uxores sua

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

«esci dall'arca tu e tua moglie, i tuoi figli e le mogli dei tuoi figli con te

Латинский

egredere de arca tu et uxor tua filii tui et uxores filiorum tuorum tecu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

deportò in babilonia ioiachìn, la madre del re, le mogli del re, i suoi eunuchi e le guide del paese, conducendoli in esilio da gerusalemme in babilonia

Латинский

transtulit quoque ioiachin in babylonem et matrem regis et uxores regis et eunuchos eius et iudices terrae duxit in captivitatem de hierusalem in babylone

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

così anche i mariti hanno il dovere di amare le mogli come il proprio corpo, perché chi ama la propria moglie ama se stesso

Латинский

ita et viri debent diligere uxores suas ut corpora sua qui suam uxorem diligit se ipsum diligi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

mentre essi parlavano di queste cose, gesù in persona apparve in mezzo a loro e disse: «pace a voi!»

Латинский

dum haec autem loquuntur iesus stetit in medio eorum et dicit eis pax vobis ego sum nolite timer

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

ma con te io stabilisco la mia alleanza. entrerai nell'arca tu e con te i tuoi figli, tua moglie e le mogli dei tuoi figli

Латинский

ponamque foedus meum tecum et ingredieris arcam tu et filii tui uxor tua et uxores filiorum tuorum tecu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

dammi le mogli, per le quali ti ho servito, e i miei bambini perché possa partire: tu conosci il servizio che ti ho prestato»

Латинский

da mihi uxores et liberos meos pro quibus servivi tibi ut abeam tu nosti servitutem qua servivi tib

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

perciò io consiglio che tutto israele, da dan fino a bersabea, si raduni presso di te, numeroso come la sabbia che è sulla riva del mare, e che tu vada in persona alla battaglia

Латинский

sed hoc mihi videtur rectum esse consilium congregetur ad te universus israhel a dan usque bersabee quasi harena maris innumerabilis et tu eris in medio eoru

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

acceso d'ira, fece arrestare i sacerdoti con le mogli e i figli; gli furono mostrate le porte segrete per le quali entravano a consumare quanto si trovava sulla tavola

Латинский

occidit ergo illos rex et tradidit bel in potestate daniheli qui subvertit eum et templum eiu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

così quelli si ritirarono dal luogo dove stavano core, datan e abiram. datan e abiram uscirono e si fermarono all'ingresso delle loro tende con le mogli, i figli e i bambini

Латинский

cumque recessissent a tentoriis eorum per circuitum dathan et abiram egressi stabant in introitu papilionum suorum cum uxoribus et liberis omnique frequenti

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

quindi, per ordine del re, fatti venire quegli uomini che avevano accusato daniele, furono gettati nella fossa dei leoni insieme con i figli e le mogli. non erano ancor giunti al fondo della fossa, che i leoni furono loro addosso e stritolarono tutte le loro ossa

Латинский

tunc darius rex scripsit universis populis tribubus et linguis habitantibus in universa terra pax vobis multiplicetu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

ma tutti i cattivi e gli iniqui tra gli uomini che erano andati con davide si misero a dire: «poiché non sono venuti con noi, non si dia loro niente della preda, eccetto le mogli e i figli di ciascuno; li conducano via e se ne vadano»

Латинский

respondensque omnis vir pessimus et iniquus de viris qui ierant cum david dixit quia non venerunt nobiscum non dabimus eis quicquam de praeda quam eruimus sed sufficiat unicuique uxor sua et filii quos cum acceperint recedan

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,455,257 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK