Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in tale riunione preparatoria, le parti contraenti stabiliranno la data della prima riunione di riesame.
waqt din il-laqgħa preparatorja, l-partijiet kontraenti għandhom jistabilixxu d-data ghall-ewwel laqgħa tar-reviżjoni.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
si stabiliranno inoltre i nessi adeguati con le azioni del partenariato europeo per l'innovazione pertinente.
ser jiġu stabbilit wkoll rabtiet adegwati mal-azzjonijiet tas-sħubijiet ewropej għall-innovazzjoni rilevanti.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
le autorità competenti stabiliranno, eventualmente per categoria di prodotti, le quantità e le percentuali di cui al primo comma.
l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiffissaw il-kwantitajiet u l-persentaġġi, li jistgħu jiddifferixxu skond il-kategorija tal-prodott, riferit fl-ewwel sub-paragrafu.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
stabiliranno dunque il quadro per l’attuazione delle politiche delle priorità da co -nanziare con il fep.
għaldaqstant ser iħejju l-qafas għallimplimentazzjoni tal-politika u prijoritajiet li se jiġu ko-finanzjati mill-fond.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il consumatore ha il diritto di procedere contro il creditore.gli stati membri stabiliranno entro quali limiti e a quali condizioni il diritto è esercitabile.
il-konsumatur ikollu d-dritt li jieħu r-rimedji kontra min jagħti l-kreditu. l-istati membri għandhom jistabbilixxu sa fejn u taħt liema kundizzjonijiet dawn ir-rimedji jistgħu jiġu eżerċitati.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la presente direttiva si applica alla gestione dell'infrastruttura ferroviaria ed alle attività di trasporto per ferrovia delle imprese ferroviarie stabilite o che si stabiliranno in uno stato membro.
din id-direttiva se tapplika għat-tmexxija ta' l-infrastruttura tal-ferrovija u għall-attivitajiet tat-trasport bil-ferrovija ta' l-impriżi tal-ferrovija stabbiliti jew li se jkunu stabbiliti f'kull stat membru.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. le disposizioni in materia di certificazione di sicurezza per le imprese ferroviarie che sono stabilite o che si stabiliranno nella comunità e le associazioni internazionali da esse costituite devono essere conformi al presente articolo.
1. l-arranġamenti għaċ-ċertifikazzjoni tas-sigurtà għal impriżi tal-ferroviji li huma stabbiliti jew ser jiġu stabbiliti fil-komunità u l-gruppi internazzjonali li jiffurmaw għandhom ikunu skond dan l-artikolu.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. la presente direttiva riguarda i criteri che disciplinano il rilascio, la proroga o la modifica ad opera di uno stato membro delle licenze destinate alle imprese ferroviarie che sono stabilite o si stabiliranno nella comunità.
1. din id-direttiva tirrigwarda l-kriterji applikabbli għall-ħruġ, it-tiġdid jew l-emendi ta'liċenzji minn stat membru maħsuba għal impriżi ferrovjarji li huma jew li sejrin jiġu stabbiliti fil-komunità.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nella riunione preparatoria da tenere in applicazione dell'articolo 21, le parti contraenti stabiliranno ed adotteranno, per consenso, un regolamento di procedura e un regolamento finanziario.
waqt il-laqgħa preparatorja miżmuma skond l-artikolu 21 il-partijiet kontraenti għandhom jippreparaw u jadottaw b'konsensus ir-regoli ta' proċeduri u r-regoli finanzjarji.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in tale riunione preparatoria, le parti contraenti stabiliranno la data della prima riunione di riesame. questa avrà luogo quanto prima possibile, ma non oltre trenta mesi a decorrere dalla data di entrata in vigore della presente convenzione.
waqt din il-laqgħa preparatorja, l-partijiet kontraenti għandhom jistabilixxu d-data ghall-ewwel laqgħa tar-reviżjoni.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
considerando che tra la comunità, l'armenia e la georgia si stabiliranno rapporti commerciali ed economici nell'ambito dei rispettivi accordi di partenariato e di cooperazione firmati in data 22 aprile 1996;
billi l-kollegamenti tas-sengħa, kummerċjali u ekonomiċi għandhom jiżviluppaw bejn il-komunità, l-armenja u l-Ġeorgia fi ħdan il-qafas tal-ftehim ta'sħubija u l-koperazzjoni iffirmati fit-22 ta'april 1996;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. la presente direttiva riguarda i criteri che disciplinano il rilascio, la proroga o la modifica ad opera di uno stato membro delle licenze destinate alle imprese ferroviarie che sono stabilite o si stabiliranno nella comunità, qualora effettuino i servizi di cui all'articolo 10 della direttiva 91/440/cee alle condizioni previste da tale articolo.
1. din id-direttiva tirrigwarda l-kriterji applikabbli għal ħruġ, tiġdid, jew emendi ta'liċenzji minn stat membru maħsub għal impriżi ferrovjarji li huma jew ser ikunustabbiliti fil-komunità meta jipprovdu s-servizzi msemmija fl-artikolu 10 tad-direttiva 91/440/kee taħt il-kondizzjonijiet imniżżla f'dak l-artikolu.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: