Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
accostare i dadi al tenditore
die muttern dem spanner rücken
Последнее обновление: 2015-10-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qp … | ci accingiamo ad accostare alla vostra nave |
qp … | ich will längsseits kommen |
Последнее обновление: 2017-02-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mosè fece accostare aronne e i suoi figli e li lavò con acqua
und nahm aaron und seine söhne und wusch sie mit wasser
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eppure, e alcuni non si asterranno dal farlo, le ragioni di accostare le due problematiche
gleichwohl gab es viele gründe, diese beiden themenkonzepte einander näher zu bringen,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
infine, non si può accostare il tema della famiglia senza distinguere le varie categorie sociali.
soviel mangel an bereitschaft, gegen die kriminalität einzuschreiten, ist kriminell.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quali rivendicazioni formulano per accostare la concorrenza su un piano di parità e per affermare i loro valóri e specificità?
welche forderungen stellen sie auf, um gleichberechtigt mit anderen unternehmen ihren konkurrenten entgegenzutreten oder um ihre werte und besonderen eigenschaften zu betonen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fece quindi accostare il giovenco del sacrificio espiatorio e aronne e i suoi figli stesero le mani sulla testa del giovenco del sacrificio espiatorio
und ließ herzuführen einen farren zum sündopfer. und aaron und seine söhne legten ihre hände auf sein haupt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nel caso il conducente non sia in grado di controllare il veicolo con sicurezza, save farà accostare automaticamente il veicolo sul ciglio della strada.
gegen ende der entwicklungsphase sind die wichtigsten komponenten entweder fertig oder fast vollständig, und die arbeit über die integration des gesamten save-systems wird aufgenommen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fece accostare le famiglie di giuda e fu designata la famiglia degli zerachiti; fece accostare la famiglia degli zerachiti per case e fu designato zabdi
und da er die geschlechter in juda herzubrachte, ward getroffen das geschlecht der serahiter. und da er das geschlecht der serahiter herzubrachte, einen hauswirt nach dem andern, ward sabdi getroffen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vi si può forse accostare il sindacato dei levoretori specializzati danesi che reppresenta, da solo, il 27$ degli iscritti allo l.o.
ein gleiches gilt für die gruppierungen nach wirtschaftshauptzweigen (sogenannte "fédérations" oder "unions" in frankreich).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
poi fece accostare il secondo ariete, l'ariete della investitura, e aronne e i suoi figli stesero le mani sulla testa dell'ariete
er brachte auch herzu den andern widder des füllopfers. und aaron und seine söhne legten ihre hände auf sein haupt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dopo il tè uscì in anticamera per ordinare di fare accostare al portone i cavalli; e quando rientrò trovò dar’ja aleksandrovna col viso sconvolto e le lacrime agli occhi.
nach dem tee ging er ins vorzimmer, um befehl zum anspannen zu geben, und als er zurückkehrte, fand er darja alexandrowna in höchster aufregung, mit verstörtem gesichte und tränen in den augen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
accostare il cartoncino al margine del lavoro, avvolgere il filo attorno al cartoncino, puntare luncinetto nella m. di base, gettare il filo sulluncinetto e chiudere la m. bassa.
man hält den kartonstreifen an den rand der arbeit, wickelt den faden um den karton, sticht mit der häkelnadel in die anfangsm., gibt den faden auf die nadel und kettet die feste masche ab.
Последнее обновление: 2005-06-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
così facendo si reagirebbe anche alla tattica strisciante attuata da quest'ultimo, cui ha accennato il commissario nell'accostare gli eventi at tuali a quelli verificatisi nel passato in bosnia.
sie erfüllt jedoch nicht die gestellten kriterien, ist aber selber dafür verantwortlich, kann dem abhelfen und dadurch die situation ändern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad esempio accostare, in una serie di trasmissioni, immagini delle coste prima e dopo la colonizzazione turistica. non si tratta di pedagogia: chi va in cerca di vacanza rifugge da quanto è didattico e pedagogico.
aus diesem grund schlage ich in meinem bericht vor, daß das verbot erlassen wird, wenn die kommission bis ende 1994 nicht davon überzeugt ist, daß in diesen ländern hinsichtlich des verbots der verwendung dieser falle ausreichende fortschritte erzielt worden sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per di più, le vecchie sedi sono inadeguate rispetto alle esigenze che presenta il materiale del giorno d'oggi: le piazzole intorno alle banchine sono troppo ristrette e rendono difficili le manovre di accosto e di scarico (quindi più lunghe di quelle di un impianto di normale configurazione), e talvolta impossibili in taluni casi, in cui l'operatore non è in grado di accostare e scaricare i suoi camion in corrispondenza dei portali che potrebbero ottimizzare la gestione della sua banchina.
ferner sind die grundstücksgrößen den modernen fahrzeugen nicht angepasst: die die plattformen umgebenden höfe sind zu klein und erschweren die für das abladen erforderlichen manöver (die damit länger dauern als in einer konventionell konzipierten anlage) bzw.
Последнее обновление: 2017-02-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник: