Вы искали: aggraverebbero (Итальянский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

German

Информация

Italian

aggraverebbero

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Немецкий

Информация

Итальянский

questi problemi di credibilità si aggraverebbero ovviamente se certi paesi

Немецкий

anschließend entwickeln sich die wechselkurse und zinssätze parallel zum basisfall.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

di conseguenza, le proposte in questione aggraverebbero i problemi del tessuto sociale nelle zone rurali.

Немецкий

demzufolge würden diese vorschläge die probleme des sozialen geflechts in den ländlichen gebieten verschärfen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in conclusione, i contributi "pnl" progressivi aggraverebbero il deficit dei paesi che pagano già di più.

Немецкий

außerdem würden progressive beiträge auf der grundlage des bruttosozialprodukts das defizit der länder erhöhen, die jetzt schon am meisten bezahlen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

si tratta anche di impedire che questi aiuti non favoriscano la formazione di capacità di produzioni eccedentarie che aggraverebbero ulterior­mente i problemi strutturali del settore.

Немецкий

ebenso hat sie die aufgabe, die rechtmäßigkeit nationaler beihilfert an automobilunter­nehmen zu überwachen, gleichgültig ob es sich dabei um gezielte beihilfen für den automobilsektor oder um beihilfen allgemeinerer art handelt, von denen zwangsläufig auch der automobilsektor profitiert.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

cooperazione politica europea nella popolazione di questi territori di un sentimento di delusione e di disperazione che si aggraverebbero in mancanza di prospettive di una soluzione negoziata.

Немецкий

die zwölf sind über die verschlechterung der lage in den besetzten gebieten sowie die wachsende enttäuschung und verzweiflung — die unter der bevölkerung dieser gebiete weiter zunehmen dürfte, falls sich keine aussichten für eine verhandlungslösung ergeben — tief besorgt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

qualora le misure fossero abrogate, importazioni a livelli identici e/o più elevati dai paesi interessati aggraverebbero con ogni probabilità la situazione.

Немецкий

sollten die maßnahmen aufgehoben werden, würden einfuhren im selben umfang und/oder größere einfuhrmengen aus den betroffenen ländern die lage aller wahrscheinlichkeit nach verschlechtern.

Последнее обновление: 2016-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

noi diciamo pertanto «no» ad una liberalizzazione generalizzata e a un dumping sociale che falsifiche­rebbero la concorrenza e aggraverebbero gli squili­bri in europa.

Немецкий

in diesem bericht sagen wir nein zu einer allgemeinen dereglementierung und einem sozialen dumping, da sie den wettbewerb verzerren und die ungleichgewichte innerhalb europas verschärfen würden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

basti considerare che nella repubblica federale te desca lo stato e le regioni si suddividono il gettito iva e che se anche la comunità volesse ritagliarsene una fetta, i problemi si aggraverebbero anzi ché risolversi.

Немецкий

niemand - weder die mitgliedstaaten, noch das parlament und gewiß nicht die kommission - will die ge meinschaft spalten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i problemi descritti all'inizio del presente documento rimarrebbero tali e, anzi, si aggraverebbero, come conseguenza della progressiva apertura del cabotaggio a tutti gli stati membri.

Немецкий

die eingangs dargelegten probleme dauerten weiter fort oder verschärften sich in dem maße, wie die kabotage für alle mitgliedstaaten geöffnet wird.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

181 in terzo luogo, la commissione sottolinea che la decisione indica in modo preciso che gli aiuti di cui trattasi aggraverebbero le sovraccapacità esistenti nel settore automobilistico, ponendosi quindi in contrasto con l'interesse comunitario.

Немецкий

181 zum dritten werde in der angefochtenen entscheidung ausführlich dargelegt, daß die betreffenden beihilfen die bestehenden Überkapazitäten im kraftfahrzeugsektor verstärken und damit dem gemeinschaftsinteresse zuwiderlaufen würden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il primo sarebbe che, in particolare indicando che gl stati membri devono adottare regolamenti propri, s rischi di avere normative differenti nei singoli stat membri della cee, che non sarebbero più compatibili tra loro e che aggraverebbero la situazione del mercato e creerebbero degli ostacoli al passaggio delle frontiere interne.

Немецкий

denn wenn man das vorgegebene ziel wirklich erreichen will, müssen mehrere für alle produzenten und fabrikanten sowie für den gesamten handel in der ge meinschaft bindende vorschriften erlassen werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

(319) le previsioni relative alle importazioni e alle esportazioni comunitarie aggraverebbero la situazione dell'industria comunitaria in relazione a tutti gli altri fattori già esaminati nel determinare l'esistenza di un grave pregiudizio: porterebbero infatti a un ulteriore calo delle vendite e dei prezzi, con conseguenti ripercussioni negative sulla produzione, un aumento dei costi unitari e maggiori perdite.

Немецкий

(319) die projizierte entwicklung der einfuhren und der ausfuhren aus der gemeinschaft würde die lage des wirtschaftszweigs der gemeinschaft in bezug auf alle im rahmen der feststellung der bedeutenden schädigung bereits untersuchten faktoren noch verschärfen. sie würde zu einem weiteren rückgang der verkäufe und der preise führen, was nachteilige auswirkungen auf die produktion hätte und höhere stückkosten und größere verluste nach sich ziehen würde.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,648,804 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK