Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fra questi, non ne citiamo che due.
die folgen des einsatzes von wert analyse beschränken sich jedoch nicht allein hierauf.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ci sembra che due conclusioni si impongano.
letzten monat haben wir den schmidbauer-bericht über behinderte behandelt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma dobbiamo confessare che due anni sono troppi.
die erträge bei Ölsaaten sind nicht so stabil wie bei getreide.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sulla missione militare occorre sottolineare che due
aber man habe als freund das recht zu sagen, dass sich die usa gegenwärtig irrten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
È da stamattina che due macchine mi seguono dappertutto.
seit dem frühen morgen folgen mir zwei autos auf schritt und tritt.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, credo che due precauzioni valgano più di una.
darüber sind wir erfreut.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ritengo quindi che due siano gli elementi da considerare.
und da frage ich: gibt es denn eine vernünftige politik, für die man noch mehr geld ausgeben kann?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò significa che due organismi hanno esattamente lo stesso dna.
dies bedeutet, dass die beiden organismen die gleiche dna besitzen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
il cese non può accettare che due direttive stabiliscano limiti contradditori.
der ewsa kann nicht hinnehmen, dass in zwei richtlinien verschiedene schwellenwerte festgelegt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
credo che due sono le cose importanti da far notare in questo caso.
daß es meine fraktion für richtig hielt, einer größeren zahl von mitgliedern, die für die tabakwerbung sind, das wort zu erteilen, wird von mir bedauert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
penso che due punti dovrebbero far riflettere la fondazione e la commissione.
was ist nun zu tun? in der nahrungsmittelhilfe gibt es zwei verschiedene kategorien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma ora l'onorevole velasquez fouz ci dice che due relatori sono assenti.
vorschlag der kommission an den rat (kom(89) 98 endg. - dok.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
commissario che ha chiarito che due delle citate condizioni sono state completamente soddisfatte.
die kommission erwägt derzeit die vorlage eines richtlinienvorschlags zum fußgängerschutz.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
È emerso inoltre che due società di un altro gruppo non soddisfano il criterio 3.
außerdem zeigte sich bei zwei unternehmen einer anderen gruppe, dass sie gegen kriterium 3 verstoßen.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
ha inoltre precisato che due terzi di questi nuovi investimenti dovranno provenire dal settore privato.
zwei drittel dieser neuen investitionen sollten aus der privatwirtschaft stammen.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
il consiglio ha convenuto che due terzi di questo nuovo investimento dovrebbero provenire dal settore privato.
zwei drittel der neuen fue investitio nen sollen aus dem privaten sektor kommen, beschloss der rat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
È vero che due fornitori collegati hanno risposto alle domande sui prezzi delle materie prime (cfr.
h., sie bezogen ihren rohstoff von mit ihnen verbundenen zulieferern.
Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 1
Качество:
e' scorretto che due deputati cerchino continuamente, prima di ogni votazione, di bloccare il parlamento.
letztere erklären zweifellos einige der verzögerungen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questo significa, ad esempio, che due inverni rigidi consecutivi potrebbero incidere pesantemente sugli stock di questa specie.
aus diesem zusammenhang lässt sich ableiten, dass beispielsweise zwei harte winter in folge schwerwiegende folgen für den sprottenbestand haben könnten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
appare chiaramente da tale tabella che due periodi ben distinti si possono individuare nell'ambito degli anni '70.
aus dieser tabelle wird deutlich, daß es in den 70er jahren zwei sehr unterschiedliche zeiträume gab.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.