Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ugualmente dicasi per la questione su come predisporre il fondo di garanzia per far fronte alle esigenze che una simile decisione comporta.
das unter verschluß gehaltene verfahren der übermäßigen öffentlichen defizite ist ein wichtiger bestandteil der konvergenzkriterien des maastrichter vertrags.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sono questi i motivi che ci hanno suggerito di avanzare a questo parlamento, in ogni sede, una proposta di rinvio, per opporci al cinismo dei nostri governi e alla riottosità del consiglio.
(das parlament lehnt den antrag auf rücküberweisung der vier berichte an den ausschuß ab.)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sono motivi spiccatamente pratici e non teorici che ci hanno suggerito di conferire al presidente tale margine di discrezionalità, per altro estremamente esiguo: altrimenti non sarebbe stato possibile tro vare alcuna soluzione.
ich wiederhole noch einmal, mit der strafe für den ausschluß haben die quästoren früher finanzielle konsequenzen verbunden, weil man für den zeitraum, in dem man ausgeschlossen ist, keine vergütung erhält.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sottolineo che abbiamo scelto di utilizzare questa formula perché la commissione e i nostri servizi legali ci hanno suggerito che in questo modo si sarebbero applicate le disposizioni della direttiva e gli stati membri avrebbero potuto essere chiamati dinanzi alla corte di giustizia europea in caso di mancata ottemperanza a dette misure.
ich möchte betonen, dass wir dieser formulierung zugestimmt haben, weil sowohl die kommission als auch unser eigener juristischer dienst uns zugesichert haben, dadurch werden die bestimmungen der richtlinie vollstreckbar und die mitgliedstaaten können vor den europäischen gerichtshof gebracht werden, wenn sie es versäumen, solche maßnahmen einzuleiten.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a questo scopo ci hanno suggerito di utilizzare i coefficienti limite capitale: lavoro riscontrabili al livello dell'industria in eurostat, conti nazionali 1970-74, annuario eurostat 2-1975, istituto statistico delle comunità europee, 1975, tavola 5, applicandoli in modo uniforme a tutti i paesi.
sie hatte vorgeschlagen, wir sollten die extremwerte für das verhältnis von kapital zu arbeit in der industrie nach volkswirtschaftliche gesamtrechnungen 19701974, eurostat-jahrbuch 2-1975, statistisches amt der europäischen gemeinschaften 1975, tabelle 5, einheitlich für alle länder benutzen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.