Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ricomincia da te
ich fange wieder bei mir an
Последнее обновление: 2021-12-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dipende da te.
das hängt von dir ab.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il mio depende da te
mein depende selbst
Последнее обновление: 2017-03-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
materiali per “fai da te”,
heimwerkermaterial,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
vengo a scaldarmi da te
ich komme zu dir, um mich zu wärmen
Последнее обновление: 2014-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non aspetto niente da te.
ich erwarte nichts von dir.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e' li da te che si dice
jetzt und 'sie selbst
Последнее обновление: 2015-01-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tutto a posto e da te
alles klar bei dir
Последнее обновление: 2020-12-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma da te non c’è nulla....
aber bei dir ist ja gar nichts ...«
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
posso venire da te/ da voi?
darf ich zu dir/ euch kommen?
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non ho bisogno di niente da te.
ich brauche nichts von dir.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sono contento venire da te in germania
ich komme zu ihnen in deutschland
Последнее обновление: 2013-08-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le merci vengono sempre consegnate da te?
werden die waren immer von ihnen angeliefert?
Последнее обновление: 2018-06-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
— ma questo non me l’aspettavo da te!
»na, das hätte ich wahrhaftig nicht von dir erwartet!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: