Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
reddito equiparabile
vergleichbares einkommen
Последнее обновление: 2018-05-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
il caso in esame, tuttavia, non è equiparabile a nessuna di tali fattispecie.
der vorliegende fall ist mit solchen situationen aber nicht zu vergleichen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no notificato è equiparabile all’assegnazione diretta di un permesso di emissione di no
- emissionshandel s - x system mit der direkten vergabe eines no
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
una videoconferenza tra quattro persone è equiparabile ad una telefonata corredata dall' immagine video?
handelt es sich bei einer videokonferenzschaltung mit vier teilnehmern um ein telefongespräch mit bildübertragung?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nel presente articolo qualunque riferimento alla dichiarazione di volontà si intende fatto anche al comportamento ad essa equiparabile.
unter einer erklärung im sinne dieses artikels ist auch ein verhalten zu verstehen, das als einer erklärung entsprechend betrachtet werden kann.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sulla base delle suddette motivazioni, la commissione ritiene che la misura sia equiparabile a un aiuto di stato.
aus den dargelegten gründen ist die maßnahme nach auffassung der kommission mit einer kapitalzuführung vergleichbar.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nel fare questo il ricorrente viene ad occupare una posizione del tutto equiparabile a quella di una parte interveniente in un procedimento giudiziario.
der beschwerdeführer erreicht damit eine stellung, die der eines nebenintervenienten in gerichtlichen verfahren durchaus vergleichbar ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
condotta dell'Öiag equiparabile a quella di un investitore operante all'interno di un'economia di mercato
3.3 agieren der Öiag als marktwirtschaftlich handelnder investor
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
così il fondo potrà fungere da strumento di solidarietà equiparabile, anche per i meccanismi di valutazione e controllo, ai fondi strutturali.
francis wurtz (kvel/ngl, f) erklärte, viele beobachter hätten unterstrichen, daß der europäische rat gekennzeichnet gewesen sei vom triumph der herren blair und aznar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1) se l'istituto d'insegnamento superiore, che ha lo stesso carattere, è equiparabile a quello greco.
hochschule , dn der sie studieren wollen, einen zulassungsantrag stellen.beim ersten kurs müssen sie verschie- dene möglichkeiten angeben, da esangesichts der zahl der bewerber dervorgegebenen beschränkungen schwierig ist, stets die erste präfer enz der
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il comitato avrebbe ritenuto più opportuno se i firmatari dell'accordo si fossero accordati per un livello di protezione "equiparabile" a quello della comunità europea.
der ausschuß hätte es für besser gefunden, wenn sich die vertragspartner auf ein "gleichwertiges" schutzniveau geeinigt hätten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
benché l'applicazione delle risoluzioni lata interessi le relazioni d'agenzia, essa è all'atto pratico equiparabile a sistemi di distribuzione collettiva e selettiva.
obwohl die vereinbarungen die beziehungen zu den vertretern regeln, entspricht ihre wirkung der gemeinsamer selektiver vertriebs systeme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(99) contrariamente a quanto sostiene la germania, le condizioni della partecipazione di tib non sono equiparabili a quelle dell'investitore privato, signor raithel.
(99) entgegen den aussagen deutschland, sind die bedingungen der tib-beteiligung nicht vergleichbar mit den bedingungen des privaten kapitalgebers, raithel.
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 4
Качество:
Источник: