Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il contributo finanziario della comunità deve essere vincolato alla condizione che la conferenza abbia effettivamente luogo come previsto.
diese finanzhilfe der gemeinschaft sollte unter der voraussetzung gewährt werden, dass die konferenz wie geplant durchgeführt wird.
l'utilizzo di questi strumenti democratici non può infatti essere vincolato alla disponibilità di ingenti risorse finanziarie.
die ausübung demokratischer mittel darf nicht an vorhandensein großer finanzieller ressourcen gebunden sein.
il progresso della banda larga è strettamente vincolato alla disponibilità di contenuti adeguati.
die weiterentwicklung der breitbandtechnologie hängt entscheidend von der verfügbarkeit geeigneter inhalte ab.
l'aiuto compensativo non può essere concesso sotto forma di un importo vincolato alla produzione, diversa da quella di un periodo fisso ed antecedente.
die ausgleichsbeihilfe darf nicht in form eines produktionsgebundenen betrags gewährt werden, es sei denn, es handelt sich um die produktion in einem bestimmten abgelaufenen zeitraum.
11 premio alla vacca da riproduzione, dopo un periodo di transizione, andrebbe maggiormente vincolato alla superficie.
das heißt, ob es nicht anstelle der horizontalen maßnahmen, für die man eintritt, zuvor im gegenteil eine größere flexibilität geben könnte.
non è una parte standard di avg amministrazione remota e il suo utilizzo è vincolato alla licenza di microsoft sql server.
sie ist standardmäßig nicht bestandteil der avg remote-verwaltung und ihre nutzung wird durch die microsoft sql server-lizenz geregelt.
2. il nuovo membro della commissione è vincolato alla stessa stregua degli altri dalle decisioni interlocutorie già adottate.
(2) das neue mitglied ist wie die übrigen mitglieder an bereits getroffene zwischenentscheidungen gebunden.
l’aiuto accordato ai cantieri navali acquistati da bazán era diretto ed esclusivamente vincolato alla produzione di imbarcazioni civili.
die den von bazán erworbenen werften zur verfügung gestellte beihilfe war direkt und ausschließlich für den bau ziviler schiffe bestimmt.
ciò che manca però è una controproposta costruttiva che analizzi gli effetti pratici della direttiva senza essere vincolata alla logica di un testo giuridico complesso.
was fehlt, ist ein positiver gegenentwurf, der die praxis beleuchtet und der sich nicht auf die logik eines komplexen richtlinientextes beschränken muss.
ciò che manca, però, è una controproposta costruttiva che analizzi gli effetti pratici della proposta di direttiva senza essere vincolata alla logica di un testo giuridico complesso.
was fehlt, ist ein positiver gegenentwurf, der die praxis beleuchtet und sich nicht auf die logik eines komplexen richtlinientextes beschränken muss.
convenzione si fonda principalmente su criteri vincolati alla trasmissione.
dieses argument beruht auf der hypothese, daß der begriff .rechtshoheit" in den beiden gedankenstrichen eine unterschiedliche bedeutung hat.