Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il garante e¡il garante aggiunto hanno entrambi contribuito personalmente alla conferenza.
sowohl der datenschutzbeauftragte als auch der stellvertretende datenschutzbeauftragte wirkten an dieser konferenz persönlich mit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione e il consiglio hanno entrambi accettato di armonizzare la periodicità delle ispezioni.
sowohl die kommission als auch der rat haben die harmonisierung der zeitabstände zwischen den bewertungen akzeptiert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
inoltre gli inventari cas e einecs hanno entrambi la voce “triclorobenzene” in generale.
außerdem ist sowohl im cas- als auch im einecs-verzeichnis ein eintrag für "trichlorbenzol" im allgemeinen enthalten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il parco svedese di mjärdevi e la rete finlandese hanno entrambi legami solidi con le istituzioni accademiche.
der schwedische mjärdevi-wissenschaftspark und die finnischen travel parks unterhalten enge verbindungen mit hochschuleinrichtungen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i governi francese e olandese hanno entrambi ricevuto una lettera di costituzione in morao primo ammonimento scritto.
die regierungen frankreichs und der niederlande haben beide ein aufforderungsschreiben oder erstes mahnschreiben erhalten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rosiglitazone e glimepiride hanno entrambi un elevato legame proteico e pertanto è prevedibile che non vengano eliminati per emodialisi.
aufgrund ihrer hohen eiweißbindung ist nicht zu erwarten, dass rosiglitazon und glimepirid durch eine hämodialyse aus dem körper entfernt werden können.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
franky ed etienne hanno entrambi figli e generi pescatori, spessissimo assenti da casa.
der letzte garnelenfänger
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i governi di niger e ciad hanno entrambi dichiarato lo stato di emergenza e hanno chiesto l'assistenza internazionale.
die regierungen von niger und tschad haben den notstand ausgerufen und um internationale hilfe gebeten.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
a questarecente manifestazione l'irc slovacchia el'irc bulgaria hanno entrambi rappresentatoaziende clienti.
das irc slowakei und das irc bulgarien vertraten auf dieser veranstaltung kundenunter-nehmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'unione europea e gli stati membri hanno entrambi un ruolo attivo da svolgere per sviluppare questo approccio in modo ottimale;
owohl die europäische union als auch die mitgliedstaaten aktiv daran mitwirken müssen, dass die entwicklung dieses konzepts erfolgreich verläuft;
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
(78) e2 ed elsam hanno entrambi accesso a grandi quantità di gas naturale a prezzi competitivi.
(78) sowohl e2 als auch elsam haben zugang zu großen erdgasmengen zu wettbewerbsfähigen preisen.
Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 1
Качество:
3. quando entrambi i coniugi sono impiegati dal centro e hanno entrambi diritto a un congedo in famiglia, questo viene loro concesso alle seguenti condizioni:
3. sind zwei ehegatten beim zentrum angestellt und haben beide anspruch auf heimaturlaub, so wird ihnen dieser unter den folgenden bedingungen gewährt:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ue e india, che hanno entrambe 23 lingue ufficiali, firmano una dichiarazione congiunta sul multilinguismo
jeweils 23 offizielle sprachen: eu und indien unterzeichnen gemeinsame erklärung zur mehrsprachigkeit
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
l'impresa e l'unità locale hanno entrambe le proprie norme di continuità.
betrachten wir nun die örtliche einheit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
avverso la condanna hanno entrambi proposto appello dinanzi alla audiencia provincial di tarragona (tribunale provinciale di tarragona, spagna).
beide legten gegen ihre verurteilung berufung bei der audiencia provincial de tarragona (provinzgericht tarragona) (spanien) ein.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
essi hanno entrambi fatto riferimento ai problemi di transizione che potranno sorgere nel passaggio dall'attuale situazione a una unione economica e monetaria pienamente funzionante.
wir erhoffen uns von diesem binnenmarkt, daß er die grundlage für wirt schaftliches wachstum und einen anstieg der beschäftigung bilden wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'ue e la cina hanno entrambe interesse a promuovere la pace e la sicurezza attraverso un sistema multilaterale riveduto ed efficace.
die eu und china haben zwecks förderung von frieden und sicherheit ein interesse daran, dass sich das multilaterale system reformiert und leistungsfähiger wird.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ad esempio, la danimarca e la norvegia hanno entrambe affrontato il problema della riduzione dei grassi trans negli alimenti attraverso diverso impostazioni strategiche.
dänemark und norwegen konzentrieren sich darauf, auf verschiedenen wegen den gehalt an transfettsäuren zu begrenzen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
va segnalato che la commissione per l'ambiente e l'assemblea plenaria del parlamento hanno entrambe esaminato il testo proposto1.
es sei darauf hingewiesen, dass der verordnungsvorschlag im europäischen parlament sowohl vom ausschuss für umweltfragen als auch vom plenum bereits erörtert wurde1.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
busquin ascolta le repliche dei verdi sul 6pq a definire una posizione hanno entrambe sot comune".
wert und droht im Übri derwissenschaftzu schaden." zu, dass die kommission gen, dem ruf der wis aus diesem grund die in
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.