Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dalla decisione di messina, dalla scelta di
abstimmung ist dem sitzungsprotokoll zu entnehmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ogni problema è nato dalla corea del nord.
jedes problem kam von nordkorea aus.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
l'uso dipende dalle esigenze o dalla scelta discrezionale del mittente
verwendung je nach bedarf oder ermessen des absenders
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
non ho però tratto conseguenze altrettanto radicali dalla scelta del tema di oggi.
solche radikalen konsequenzen habe ich aus der wahl des heutigen themas nicht gezogen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
glinne gruppo, inseparabile dalla scelta contemporanea di politiche comuni nuove.
barbi lung des mandats ist heute genauso dringlich wie 1980.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si tratta di un piatto nato dalla fantasia ischitana:
hiebei handelt es sich um rezept, das der fantasie der inselbewohner entstammt:
Последнее обновление: 2007-02-19
Частота использования: 1
Качество:
la natura del sistema di monitoraggio dipenderà dalla scelta dell'opzione strategica.
die art der Überwachung wird durch die wahl der politischen option bestimmt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
indica che questa entità dipende dalle esigenze o dalla scelta discrezionale del mittente.
verwendung je nach bedarf oder im ermessen des absenders.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
l'altra alternativa è costituita dalla scelta di un altro modo di trasporto merci.
die zweite alternative besteht in der auswahl eines anderen verkehrsträgers für den güterverkehr.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
il livello di rilevabilità dipende dalla scelta della telecamera e dal posizionamento dell'illuminazione.
massgebend für die wahrnehmbarkeit sind die wahl der kamera und die einstellung der beleuchtung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la difficoltà principale in questo settore è pertanto rappresentata dalla scelta di basi di raffronto adeguate.
die größte schwierigkeit in diesem zusammenhang ist daher die wahl geeigneter benchmarks.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il progetto è nato dalla volontà di ampliare il campo di cooperazione già esi
ausbildung und ihres umfelds voneinander unterscheiden, von nutzen sein;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il comitato nutre alcune preoccupazioni riguardo alle complicazioni che potrebbero derivare dalla scelta del regime normale.
der ausschuss ist besorgt über die möglichen folgen wegen der kompliziertheit der regelung aufgrund der "opt-out"-möglichkeiten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pertanto, ogni categoria di conformità sarà completata da una procedura adeguata o dalla scelta fra varie procedure equivalenti.
folglich sollte jede konformitätskategorie durch ein angemessenes verfahren ergänzt werden oder die wahl zwischen mehreren gleichwertigen verfahren möglich sein.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
o | opzionale | indica che questa entità dipende dalle esigenze o dalla scelta discrezionale del mittente.
o | optional | verwendung je nach bedarf oder im ermessen des absenders.
Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 1
Качество:
un primo punto di attrito è dato dalla scelta e dal numero degli agenti cui affidare l'ispezione comunitaria.
ein erster streitpunkt ist die auswahl und zahl der mit einer gemeinschaftsinspektion betrauten bediensteten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò appare inaccettabile: il problema politico non è costituito dalla scelta della modernità ma dall'utilizzo di questa.
unter hinweis auf den ersten eu/afrika-gipfel, an dem am 3j4.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tale adattamento dipende dalla scelta dell’azione più adeguata in funzione della situazione e dagli obiettivi e priorità del conducente.
wie sich diese anpassung gestaltet, hängt davon ab, welches verhalten für die jeweilige situation am besten geeignet ist, sowie welche ziele der fahrer hat und welche prioritäten er setzt.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 3
Качество:
infine il tenore di cenere non può essere considerato quale indicatore di finezza della polvere, indipendentemente dalla scelta dell'apparecchio.
schließlich scheint es, als könne der aschegehalt nicht als indikator der feinheit des staubes angesehen werden, unabhängig davon, welches gerät benutzt wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.2.10 È importante che la garanzia offerta dal costruttore al consumatore non sia modificata dalla scelta dell'officina o dei ricambi.
2.2.10 es ist wichtig, dass sich die wahl der werkstatt oder der ersatzteile nicht auf die gewährleistung des herstellers gegenüber dem verbraucher auswirkt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: