Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non dovremmo accettare questa situazione.
das ist einfach ein zustand, den wir nicht hinnehmen sollten.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
questo è qualcosa che non dovremmo accettare.
form des sozialfonds, dessen gelder im wesendichen dem bereich der ausbildung zufließen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pertanto non dovremmo accettare modifiche di questo tipo.
Änderungen dieser art sollten wir daher nicht akzeptieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ecco la ragione per cui non possiamo accettare questo emendamento.
aus diesem grunde können wir diesen Änderungsantrag nicht akzeptieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
tuttavia, francamente non dovremmo accettare la richiesta di modifiche.
aber offen gestanden sollten wir die aufforderung, die marktorganisation für zucker zu ändern, nicht akzeptieren.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
questo è il motivo per cui non posso accettare questi emendamenti.
es dürfte bekannt sein, daß darauf aus kreisen der landwirtschaft mit besorgnis reagiert
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
perché non dovremmo accettare che delle persone vivano come vogliono vivere.
bangemann, mitglied der kommission. - die kommission kann die anregungen übernehmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ecco la ragione per cui non possiamo assoluta mente accettare il principio del comitato di regola mentazione.
wir möchten fortschritte sehen, und wir tragen gerne zur entbürokratisierung mit bei.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
per cui non siamo potuti andare.
daher konnten wir nicht zu dieser sitzung fahren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
applicazioni per cui non sono disponibili dati adeguati
anwendungen, für die keine ausreichenden daten vorliegen
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
per cui non possiamo accogliere questi emendamenti.
der rat meint, das sei allzu streng.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
credo che sia una scelta classista da parte della commissione, scelta che non dovremmo accettare.
deshalb wird meine fraktion den ausgezeichneten bericht von herrn partrat und auch die kommission unterstützen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
database per cui non effettuare una copia di sicurezza
datenbanken, die nicht gesichert werden.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
estensioni di file per cui non generare miniature con mplayer
dateierweiterungen, die mplayerthumbs nicht berücksichtigen soll
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
signore, non imporci ciò per cui non abbiamo la forza.
unser herr, bürde uns nichts auf, wozu wir keine kraft haben.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
humalog é già disciolto in acqua, per cui non deve miscelarlo.
humalog ist bereits in wasser gelöst, so dass sie es nicht mehr mischen müssen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
non stimola la secrezione di insulina, per cui non produce ipoglicemia.
es stimuliert die insulin-sekretion nicht und induziert daher auch keine hypoglykämie.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
dissento quindi da quanto afferma bob geldof, secondo cui non dovremmo soffermarci troppo sulla corruzione.
deshalb kann ich bob geldof nicht beipflichten, wenn er erklärt, wir sollten uns nicht zu sehr bei der korruption aufhalten.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
conosce l'articolo del regolamento, per cui non glielo devo leggere.
rossetti oder allein durch die einführung der europäischen staats bürgerschaft bilden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(banche, assicurazioni, servizi pubblici) per cui non è stato previsto.
folglich hat die beteiligung der soztialpartner für die politische arbeit dieser einrichtung eine große bedeutung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: