Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non vaccinare gli animali durante il periodo dell’ ovodeposizione.
nicht bei hühnern in der legeperiode anwenden.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
in nessun altro periodo dell' anno questo è più sentito che a natale.
hat es einen hohen oder immer noch einen eher instrumentellen wert?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ciò equivale a un aumento del 64 per cento rispetto allo stesso periodo dell’ anno scorso.
das entspricht einer steigerung von 64% gegenüber dem entsprechenden vorjahreszeitraum.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
queste due dosi le saranno somministrate in ospedale, durante il periodo dell’ intervento di trapianto.
diese werden in der klinik um den zeitpunkt ihrer operation herum verabreicht.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
dovremmo fare in modo che il bilancio serva nel migliore dei modi gli obiettivi di lungo periodo dell' unione europea.
der haushaltsplan sollte vor allem den langfristigen zielen der europäischen union dienen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
• se è nel periodo dell' allattamento, deve smettere di allattare per almeno 24 ore dopo la somministrazione di leukoscan.
schwangerschaft und stillzeit • während einer schwangerschft soll leukoscan nicht angewendet werden, • nach einer anwendung von leukoscan dürfen sie ihr baby mindestens 24 stunden nicht stillen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
di contro , il regolamento proposto verrà adottato sulla base del terzo periodo dell' articolo 123 , paragrafo 4 , del trattato .
der verordnungsvorschlag soll hingegen auf der grundlage des artikels 123 absatz 4 satz 3 des vertrags verabschiedet werden .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
anche gli adeguamenti retroattivi derivanti da ogni successivo bilancio rettificativo adottato nel 2004 sono convertiti in parti uguali da richiedere nel restante periodo dell'anno.
die rückwirkenden anpassungen, die sich aus etwaigen weiteren im jahr 2004 angenommenen berichtigungshaushaltsplänen ergeben, werden ebenso in gleiche teile umgerechnet, die während des restlichen jahres abgerufen werden.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il consiglio direttivo della bce ha adottato il presente parere in conformità del primo periodo dell' articolo 17.5 , del regolamento interno della bce .
diese stellungnahme wurde gemäß artikel 17.5 satz 1 der geschäftsordnung der ezb vom ezb-rat verabschiedet .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in conformità del primo periodo dell' articolo 17.5 del regolamento interno della banca centrale europea , il consiglio direttivo ha adottato il presente parere .
diese stellung nahme wurde gemäß artikel 17.5 satz 1 der geschäftsordnung der europäischen zentralbank vom ezb-rat verabschiedet .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
conformemente al primo periodo dell' articolo 17.5 del regolamento interno della banca centrale europea , il presente parere Ł stato adottato dal consiglio direttivo della bce .
diese stellungnahme wurde gemäß artikel 17.5 satz 1 der geschäftsordnung der ezb vom ezb-rat verabschiedet .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in conformità del primo periodo dell' articolo 17 , paragrafo 5 , del regolamento interno della banca centrale europea , il consiglio direttivo della bce ha adottato il presente parere .
diese stellungnahme wurde vom ezb-rat gemäß artikel 17.5 der geschäftsordnung der ezb verabschiedet .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b ) i riferimenti a « tale stato » nel secondo periodo dell' articolo 4 , paragrafo 1 vanno intesi come riferimenti allo stato a più unità .
b ) mit den bezugnahmen auf « diesen staat » in artikel 4 absatz 1 satz 2 der mehrrechtsstaat selbst gemeint .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il consiglio direttivo della bce ha adottato il presente parere in conformità del primo periodo dell' articolo 17 , paragrafo 5 , del regolamento interno della bce ( 1 ) .
diese stellungnahme beruht auf zwei äußerst wichtigen und zusammenhängenden prämissen .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in questo senso, rappresentano un elemento chiave per affinare la valutazione delle prospettive economiche e delle oscillazioni di breve-medio periodo dell’ inflazione intorno alla tendenza.
deshalb spielen sie für die präzisierung der einschätzung bezüglich der wirtschaftsaussichten und der kurz- bis mittelfristigen schwankungen der inflation um ihren trend eine zentrale rolle.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
( 2 ) in conformità del primo periodo dell' articolo 17 , paragrafo 5 , del regolamento interno della banca centrale europea , il consiglio direttivo ha adottato il presente parere .
diese stellungnahme wurde gemäß artikel 17.5 satz 1 der geschäftsordnung der europäischen zentralbank vom ezb-rat verabschiedet .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il controllo sanitario deve essere stato eseguito nei periodi dell'anno in cui la temperatura dell'acqua favorisce lo sviluppo di tali malattie.
die kontrolle wurde in den jahreszeiten durchgeführt, in denen die wassertemperatur die entwicklung der betreffenden krankheiten begünstigt.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 2
Качество: