Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pelttari consentiva di salvaguardarle entrambe.
mit dem bericht pelttari hätten beide berücksichtigt werden können.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dobbiamo sforzarci di salvaguardarle e conservarle per un possibile utilizzo futuro.
das kann weder im interesse der landwirte noch der verbraucher liegen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ognuno ha le proprie preferenze ed ognuno vuole salvaguardarle al momento dell'abolizione dei controlli alle frontiere.
waffen sind kein spielzeug, und ihr besitz sollte nicht gefördert werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
per questo per noi vale il precetto di salvaguardarle e dovremmo invitare il nostro stimatissimo consiglio ad attivarsi molto di più a livello internazionale.
deshalb lautet das gebot für uns, sie zu erhalten, und wir sollten einmal unseren hochverehrten rat bitten, international wesentlich aktiver zu werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la scienza e la coscienza vanno a braccetto su questo punto: la relazione deu'on. pelttari consentiva di salvaguardarle entrambe.
die wissenschaft und das gewissen sind hier auf einer linie. mit dem bericht pelttari hätten beide berücksichtigt werden können.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò significa, nel nostro caso, il numero di persone che comprende le libertà che sono al centro della nostra civiltà e sono quindi anche preparati a mantenerle, a salvaguardarle e a difendere i diritti degli altri a goderne.
aber auch wenn sie diese möglichkeit sehen, können sie doch nicht glauben, daß auch ihre zivilisation und ihre freiheiten das schicksal der maori in neuseeland, der sumerer oder der alten Ägypter erleiden wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desidero ugualmente ricordare che mi sta molto a cuore la promozione delle aziende agricole di tutte le regioni europee, in particolare se condotte da giovani agricoltori, perché le strutture rurali dipendono dall' esistenza di tali aziende e dalla loro disponibilità a salvaguardarle.
ebenso möchte ich anmerken, dass die förderung aller bäuerlichen betriebe in allen regionen europas und vor allem die der jungbauern mir ein großes anliegen ist, da ländliche strukturen von der existenz der betriebe und der bereitschaft von seiten der betriebe, diese auch zu schützen, abhängen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e una caratteristica del modello sociale europeo e dobbiamo salvaguardarla ad ogni costo.
dies ist ein kennzeichen unseres europäischen sozialmodells, das wir auf jeden fall erhalten müssen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: