Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
davanti a tutti noi si è spalancato un baratro.
zusammen blickten wir in den abgrund.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
sarà spalancato il cielo e [sarà tutto] porte,
und da der himmel geöffnet und dann zu toren wird
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
han spalancato la bocca contro di noi tutti i nostri nemici
alle unsre feinde sperren ihr maul auf wider uns.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vorremmo soprattutto ringraziarla per avere spalancato la porta al futuro.
nur so verhindern wir die harten eingriffe, die doch wieder nur die kleinen landwirte treffen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questa linea di responsabilità europea ha spalancato le porte ad un pacchetto soddisfacente.
diese linie der europäischen verantwortung hat das tor zu einer auskömmlichen lösung geöffnet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
la cina ha, per così dire, spalancato le finestre e rinfrescato l'aria stantia che vi regnava.
diese informationen, die sich nicht in statistiken ausdrücken lassen, haben mir zum verständnis der lage verholten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gran parte di noi ha spalancato le porte alla moneta unica ed ha nominato il direttivo della banca centrale europea.
das parlament hat die tagesordnung erschöpft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la testa gli era caduta sul petto: l'occhio che intravedevo di profilo era spalancato e fisso.
ich konnte daher seine züge nur teilweise erblicken, doch sah ich, daß seine lippen zitterten, als flüstere er leise vor sich hin.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
la nascita del microprocessore ha spalancato le porte ai moderni computer, ai calcolatori e ad altre applicazioni high-tech.
mit dieser geburtsstunde des mikroprozessors wurde der weg für moderne computer, rechner und andere hightechanwendungen geebnet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i nostri colleghi che hanno spalancato le porte hanno esposto alla pirateria questo settore così delicato ed importante dell'economia europea.
garcia amigo (ppe). (es) herr präsident, ich möchte vor allem auf die große praktische bedeutung dieser richtlinie hinweisen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
oltre a offrire nuove opportunità, l’adesione all’ue ha spalancato le porte alla concorrenza sui mercati esteri.
jetzt müssen wir den blick nach außen richten“, betont muscat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l’ implosione dell’ unione sovietica ha spalancato le porte di un mercato, il mercato nero, per i materiali nucleari.
der zusammenbruch der sowjetunion hat zur Öffnung eines marktes, eines schwarzmarkts, für nuklearmaterial geführt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
l’africa ha spalancato le porte a vari partner di sviluppo per collaborare alla ricerca di soluzioni all’applicazione dei suoi programmi relativi alle infrastrutture.
afrika hat verschiedenen entwicklungspartnern die tür für eine zusammenarbeit geöffnet, um lösungen für die durchführung seiner infrastrukturprogramme zu finden.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo spalancato porte e finestre all’ immigrazione incontrollata e, nel contempo, abbiamo privato gli stati membri dei loro poteri per trasferirli a un’ unione inevitabilmente paralizzata.
so wurde der unkontrollierten zuwanderung tür und tor geöffnet, und zugleich wurden den staaten ihre befugnisse entzogen, nur um sie an eine zwangsläufig gelähmte eu zu übertragen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
“grazie, signor presidente…a quanto pare gli inglesi hanno aperto gli occhi che gli hanno spalancato quei nostri gentiluomini, a londra, in missione per conto della nazione tedesca…”.
"danke, herr präsident ... es scheint, die engländer haben die augen aufgetan, die ihnen unsere herren in london, auf mission im namen des deutschen volkes, weit geöffnet haben...".
Последнее обновление: 2012-04-30
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование