Вы искали: spartire (Итальянский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

German

Информация

Italian

spartire

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Немецкий

Информация

Итальянский

spartire è naturalmente un modo di dire.

Немецкий

aber was heißt schon, unter uns aufteilen?

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

non è vietato spartire la commissione con il caricatore. tore.

Немецкий

die aufteilung der provision mit dem versender ist zulässig.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

«la torta da spartire sarà più grande e ciò è importante.

Немецкий

und: „der kuchen, der zur verteilung ansteht, wird größer. das ist entscheidend.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

non è certo il momento di spartire le colpe o di puntare il dito.

Немецкий

es ist nicht an der zeit, schuldzuweisungen zu machen oder mit dem finger auf jemanden zu zeigen.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

la stragrande maggioranza dei nostri colleghi conservatori ha poco a che spartire con loro.

Немецкий

sind sie ein prophet oder ist es tatsächlich so, daß es heute nachmittag dazu kommt?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

credo che il commissario ferrero-waldner non abbia nulla a che spartire con questo.

Немецкий

ich glaube nicht, dass die kommissarin damit irgendetwas zu tun hat.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

un miliardo e mezzo di dollari in tre anni, da spartire tra diverse organizzazioni e diversi paesi.

Немецкий

Über drei jahre lang hat unser kollege herr glinne an diesem bericht gearbeitet, der vom politischen ausschuß na hezu einstimmig gebilligt wurde.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

si tratta di rispetto della li bertà che non ha nulla da spartire con il rispetto dei diritti delle minoranze.

Немецкий

dies ist die achtung der freiheit, die mit der respektierung des minderheitenrechts nichts zu tun hat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

non ha avuto forse maglia a spartire con le autorità americane quando fu trovato in possesso di una ma gnum 75?

Немецкий

herr le pen weiß sehr gut. daß seine partei die hoffnungen und ambitionen der extremen rechten in frankreich verkörpert.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

se alcuni gruppi politici non voglio no avere di che spartire con altri gruppi il regola mento non può farci niente.

Немецкий

herr präsident, dar über hinaus müssen die derzeit geltenden sicherheitsbestimmungen von den benutzern und den besitzern peinlich genau beachtet werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

naturalmente, signor presidente, occorre sottolineare che il nostro successo nel farlo dipende da quante persone sono lì a spartire la torta.

Немецкий

herr präsident, ich kann in der kurzen zeit, die mir zur verfügung steht, nicht auf alle 50 punkte des entschließungsantrags von herrn mouchel eingehen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

sei o sette di questi 13 saranno persone che non potranno più essere elette nei rispettivi paesi e che potranno spartire il potere tra loro dopo ogni elezione al parlamento europeo.

Немецкий

unter den 13 wird es sechs bis sieben personen geben, die in ihren ländern nicht mehr gewählt werden können. sie können dann nach jeder wahl zum europäischen parlament die macht unter sich aufteilen.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

(51) in terzo luogo le risoluzioni incidono sulla concorren za tra agenti ancorché sia consentito di spartire le commissioni con i clienti.

Немецкий

(46) die in abschnitt i genannten vereinbarungen zwi schen mitgliedergesellschaften der iata beschränken den wettbewerb und beeinträchtigen den handel zwi schen mitgliedstaaten; sie fallen somit unter das ver bot von artikel 85 absatz 1 ewg-vertrag.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

credete forse che l'unione sovietica possa continuare ad occupare e a spartire un'europa consapevole e di elevata statura morale?

Немецкий

in den nächsten jahren ist ein weiterer erheblicher kapazitätsabbau in der europäischen stahlindustrie notwendig, wenn wenigstens die modernen stahl werke in der eg ausgelastet und auf dem weltmarkt konkurrenzfähig bleiben sollen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il fatto che abbia già tentato di adattare le sue politiche costituisce un argomento a favore dell'opportunità di spartire su una base più ampia l'onere degli eventuali finanziamenti.

Немецкий

diese fragen richten das augenmerk auf die drei anderen möglichkeiten zur behebung von spannungen: konditionalität, kosten und ausgewogenheit zwischen inanspruchnahme von krediten und wechselkursneufestsetzungen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

dobbiamo respingere questo tentativo con forza e sdegno. auspico di tutto cuore che nel mio paese e in tutti gli altri paesi d'europa non si abbia nulla a che spartire con questo tipo di atteggiamento razzista rispetto alle tragiche problematiche di quanti sollecitano il

Немецкий

er berichtete dem gipfeltreffen in cannes in einem 64seitigen dokument und empfahl, daß der eu-vertrag so geändert werden solle, daß er eindeutig den kampf gegen rassismus beinhalte, daß es eine richtlinie über die rassenbeziehungen

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

un terzo gruppo, al momento ancora piccolo e che tuttavia sicuramente in futuro crescerà rapidamente, sono quelle aziende che vogliono una piattaforma app moderna, che, a prima vista, poco ha a che spartire con un impianto telefonico convenzionale

Немецкий

eine dritte, im moment noch kleinere gruppe, die jedoch sicherlich in zukunft schnell wachsen wird, sind die unternehmen, die eine moderne app plattform wünschen, die auf den ersten blick wenig mit einer herkömmlichen, vertrauten tk-anlage gemeinsam haben

Последнее обновление: 2018-05-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

infine, sono del tutto fuori luogo le misure di ritorsione decretate che consisterebbero nell'ostacolare le importa zioni di vari prodotti andando a penalizzare senza criterio paesi, regioni e settori che non hanno nulla a che spartire con le banane.

Немецкий

allerdings beunruhigt uns ■— wie sie sich denken können, herr kommissar — der erneute einspruch der usa bei der wto. die androhung von sanktionen gegen zahlreiche europäische erzeugnisse, der rückgriff auf verschlep­pungsmanöver sind methoden, die eines großen landes unwürdig sind.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

l'europa, unita, sulla base di un mercato concorrenziale che permetta lo sviluppo dei nuovi servizi d'informazione a valore aggiunto che il mercato mondiale richiederà, potrà prendere la sua brava fetta della torta da spartire durante il prossimo decennio.

Немецкий

nur geeint und gestützt auf einen wettbewerbsorientierten markt, auf dem sich die neuen mehrwertdienste, die der weltmarkt fordern wird, entwickeln können, wird sich europa seinen anteil an dem wachstumskuchen, der in den nächsten zehn jahren zur verteilung ansteht, sichern können.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,601,138 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK