Vous avez cherché: spartire (Italien - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

German

Infos

Italian

spartire

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Allemand

Infos

Italien

spartire è naturalmente un modo di dire.

Allemand

aber was heißt schon, unter uns aufteilen?

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

non è vietato spartire la commissione con il caricatore. tore.

Allemand

die aufteilung der provision mit dem versender ist zulässig.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

«la torta da spartire sarà più grande e ciò è importante.

Allemand

und: „der kuchen, der zur verteilung ansteht, wird größer. das ist entscheidend.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non è certo il momento di spartire le colpe o di puntare il dito.

Allemand

es ist nicht an der zeit, schuldzuweisungen zu machen oder mit dem finger auf jemanden zu zeigen.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

la stragrande maggioranza dei nostri colleghi conservatori ha poco a che spartire con loro.

Allemand

sind sie ein prophet oder ist es tatsächlich so, daß es heute nachmittag dazu kommt?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

credo che il commissario ferrero-waldner non abbia nulla a che spartire con questo.

Allemand

ich glaube nicht, dass die kommissarin damit irgendetwas zu tun hat.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

un miliardo e mezzo di dollari in tre anni, da spartire tra diverse organizzazioni e diversi paesi.

Allemand

Über drei jahre lang hat unser kollege herr glinne an diesem bericht gearbeitet, der vom politischen ausschuß na hezu einstimmig gebilligt wurde.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

si tratta di rispetto della li bertà che non ha nulla da spartire con il rispetto dei diritti delle minoranze.

Allemand

dies ist die achtung der freiheit, die mit der respektierung des minderheitenrechts nichts zu tun hat.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non ha avuto forse maglia a spartire con le autorità americane quando fu trovato in possesso di una ma gnum 75?

Allemand

herr le pen weiß sehr gut. daß seine partei die hoffnungen und ambitionen der extremen rechten in frankreich verkörpert.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

se alcuni gruppi politici non voglio no avere di che spartire con altri gruppi il regola mento non può farci niente.

Allemand

herr präsident, dar über hinaus müssen die derzeit geltenden sicherheitsbestimmungen von den benutzern und den besitzern peinlich genau beachtet werden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

naturalmente, signor presidente, occorre sottolineare che il nostro successo nel farlo dipende da quante persone sono lì a spartire la torta.

Allemand

herr präsident, ich kann in der kurzen zeit, die mir zur verfügung steht, nicht auf alle 50 punkte des entschließungsantrags von herrn mouchel eingehen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

sei o sette di questi 13 saranno persone che non potranno più essere elette nei rispettivi paesi e che potranno spartire il potere tra loro dopo ogni elezione al parlamento europeo.

Allemand

unter den 13 wird es sechs bis sieben personen geben, die in ihren ländern nicht mehr gewählt werden können. sie können dann nach jeder wahl zum europäischen parlament die macht unter sich aufteilen.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

(51) in terzo luogo le risoluzioni incidono sulla concorren za tra agenti ancorché sia consentito di spartire le commissioni con i clienti.

Allemand

(46) die in abschnitt i genannten vereinbarungen zwi schen mitgliedergesellschaften der iata beschränken den wettbewerb und beeinträchtigen den handel zwi schen mitgliedstaaten; sie fallen somit unter das ver bot von artikel 85 absatz 1 ewg-vertrag.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

credete forse che l'unione sovietica possa continuare ad occupare e a spartire un'europa consapevole e di elevata statura morale?

Allemand

in den nächsten jahren ist ein weiterer erheblicher kapazitätsabbau in der europäischen stahlindustrie notwendig, wenn wenigstens die modernen stahl werke in der eg ausgelastet und auf dem weltmarkt konkurrenzfähig bleiben sollen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

il fatto che abbia già tentato di adattare le sue politiche costituisce un argomento a favore dell'opportunità di spartire su una base più ampia l'onere degli eventuali finanziamenti.

Allemand

diese fragen richten das augenmerk auf die drei anderen möglichkeiten zur behebung von spannungen: konditionalität, kosten und ausgewogenheit zwischen inanspruchnahme von krediten und wechselkursneufestsetzungen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

dobbiamo respingere questo tentativo con forza e sdegno. auspico di tutto cuore che nel mio paese e in tutti gli altri paesi d'europa non si abbia nulla a che spartire con questo tipo di atteggiamento razzista rispetto alle tragiche problematiche di quanti sollecitano il

Allemand

er berichtete dem gipfeltreffen in cannes in einem 64seitigen dokument und empfahl, daß der eu-vertrag so geändert werden solle, daß er eindeutig den kampf gegen rassismus beinhalte, daß es eine richtlinie über die rassenbeziehungen

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

un terzo gruppo, al momento ancora piccolo e che tuttavia sicuramente in futuro crescerà rapidamente, sono quelle aziende che vogliono una piattaforma app moderna, che, a prima vista, poco ha a che spartire con un impianto telefonico convenzionale

Allemand

eine dritte, im moment noch kleinere gruppe, die jedoch sicherlich in zukunft schnell wachsen wird, sind die unternehmen, die eine moderne app plattform wünschen, die auf den ersten blick wenig mit einer herkömmlichen, vertrauten tk-anlage gemeinsam haben

Dernière mise à jour : 2018-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

infine, sono del tutto fuori luogo le misure di ritorsione decretate che consisterebbero nell'ostacolare le importa zioni di vari prodotti andando a penalizzare senza criterio paesi, regioni e settori che non hanno nulla a che spartire con le banane.

Allemand

allerdings beunruhigt uns ■— wie sie sich denken können, herr kommissar — der erneute einspruch der usa bei der wto. die androhung von sanktionen gegen zahlreiche europäische erzeugnisse, der rückgriff auf verschlep­pungsmanöver sind methoden, die eines großen landes unwürdig sind.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

l'europa, unita, sulla base di un mercato concorrenziale che permetta lo sviluppo dei nuovi servizi d'informazione a valore aggiunto che il mercato mondiale richiederà, potrà prendere la sua brava fetta della torta da spartire durante il prossimo decennio.

Allemand

nur geeint und gestützt auf einen wettbewerbsorientierten markt, auf dem sich die neuen mehrwertdienste, die der weltmarkt fordern wird, entwickeln können, wird sich europa seinen anteil an dem wachstumskuchen, der in den nächsten zehn jahren zur verteilung ansteht, sichern können.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,780,674,404 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK