Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
che belle foto hai messo in bacheca
what beautiful pictures you put on the bulletin board
Последнее обновление: 2011-07-24
Частота использования: 1
Качество:
hai messo al bando %1.
sie verhängen einen bann über %1.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
volevo solo fare questa precisazione.
ich wollte das nur klarstellen, was ich hiermit getan habe.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
quanto tempo ci hai messo?
wieviel zeit haben sie gebraucht?
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
volevo solo che il presidente in carica rispondesse alle domande.
herr croux hat ausgezeichnete arbeit geleistet, aber er hat mit einem dokument gearbeitet, das vom november 1981 datiert, somit völlig überholt ist!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
volevo solo mettere in chiaro questo.
ich wollte das nur klarstellen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciao, ti volevo solo far sapere che il tuo problema è risolto.
hallo, ich wollte dir nur mitteilen, dass das problem gelöst ist.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
volevo solo renderne edotta l'assemblea.
ich habe das plenum von dieser tatsache in kenntnis gesetzt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
volevo solo aggiungere una brevissima considera zione.
leonardi. — (lt) herr präsident!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
volevo solo dire che il modo in cui lei ha condotto i lavori oggi è encomiabile.
ich wollte nur sagen, daß die art, wie sie die sitzung geleitet haben, anerkennung verdient.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
volevo solo far presente questo punto di vista.
hierbei bezog man sich auf einen ganz alten artikel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
volevo solo chiederle la possibilità di chiarire un punto.
ich möchte sie bitten, mir die gelegenheit zu geben, etwas klarzustellen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
volevo solo chiedere se questo aspetto è stato chiarito.
ich wollte sie nur fragen, ob sich diese angelegenheit aufgeklärt hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
signor presidente, volevo solo dire che rispetto l' opinione dell' onorevole lambrias.
herr präsident, ich wollte nur sagen, daß ich die meinung von herrn lambrias respektiere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
volevo solo chiarire questi aspetti, in modo che tutti comprendano le difficoltà che dobbiamo affrontare.
das wollte ich nur noch einmal klar stellen, damit jeder die schwierigkeiten, denen wir alle gegenüber stehen, versteht.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e poiché non abbiamo più lezioni dirette, volevo solo ringraziarti!
und da wir keinen direkten unterricht mehr haben, wollte ich ihnen einfach danken!
Последнее обновление: 2020-07-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
volevo solo evidenziare che nella discussione sono state fornite innumerevoli informazioni che dovrebbero suscitare un certo scetticismo.
ich habe lediglich darauf aufmerksam gemacht, dass es im laufe dieser aussprache zahlreiche Äußerungen gegeben hat, die mit großer skepsis zu betrachten sind.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
se hai messo una sfera fuori posto, verrà mostrata la soluzione giusta.
wenn sie bälle falsch platziert hatten, wird die richtige lösung angezeigt.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
skype può inviarti avvisi via e-mail per informarti che qualcuno desidera contattarti.
benachrichtigungen per e-mail, um sie zu informieren, dass jemand versucht hat, kontakt mit ihnen aufzunehmen.
Последнее обновление: 2016-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aglietta (v). — signora presidente, chiedo scusa, volevo solo sottouneare le cose ragionevoli che lei
es muß jetzt getan werden, und wir werden mit der abstimmung fortfahren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: