Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
normativa locale vigente.
z lokalnymi przepisami.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
( abrogazione della normativa vigente
( uchylenie istniejących przepisów prawnych
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
abrogazione della normativa vigente e disposizioni transitorie
uchylenie obowiązującego ustawodawstwa i środków przejściowych
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la proposta implica una revisione della normativa vigente
wniosek przewiduje dokonanie przeglądu prawodawstwa.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
provvedimenti da adottare in caso d'inosservanza della normativa vigente
działania podejmowane w przypadku niezgodności z obowiązującymi przepisami
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
l'adozione della proposta comporterà l'abrogazione della normativa vigente.
przyjęcie niniejszego wniosku będzie skutkować uchyleniem istniejącego prawodawstwa.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in tal caso la responsabilità sarà limitata per quanto legalmente possibile in base alla normativa vigente.
w takim przypadku odpowiedzialność zostanie ograniczona w zakresie dopuszczalnym przez prawo obowiązujące w jurysdykcji właściwej.
Последнее обновление: 2016-11-03
Частота использования: 2
Качество:
normativa vigente e iniziative legislative in corso correlate al settore del gruppo di prodotti;
obecnie obowiązujące przepisy oraz bieżące inicjatywy prawodawcze związane z sektorem danej grupy produktów,
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
1) sviluppare la nuova normativa comunitaria e, se del caso, modificare la normativa vigente.
1) rozwój nowego prawodawstwa wspólnotowego i zmiana obowiązującego prawodawstwa, gdzie sytuacja tego wymaga;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
chiunque contravvenga a questa disposizione incorre nelle sanzioni previste dalla normativa vigente a kiribati.
każda osoba naruszająca niniejsze postanowienie naraża się na kary przewidziane przez prawo obowiązujące na kiribati.
Последнее обновление: 2017-02-03
Частота использования: 1
Качество:
i medicinali non utilizzati o il materiale di scarto deve essere smaltito in accordo con la normativa vigente locale.
wszelkie resztki niewykorzystanego produktu lub jego odpady należy usunąć w sposób zgodny z lokalnymi przepisami.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
anche in questo caso, gli audit non hanno segnalato tali infrazioni alla normativa vigente in materia di contabilità.
ponownie audyty nie wykazały tych naruszeń przepisów dotyczących rachunkowości.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
durata del regime o del singolo aiuto concesso: fino a giugno 2007, in conformità con la normativa vigente.
czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej:: do czerwca 2007 r. zgodnie z obecnie obowiązującymi przepisami.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
l’obiettivo generale dei programmi nazionali di controllo è verificare il rispetto della normativa vigente in materia di:
ogólnym celem krajowych programów kontroli jest weryfikacja przestrzegania obowiązującego prawodawstwa w zakresie:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
aiutare gli imprenditori a rispettare n dall’inizio la normativa vigente, in modo da ridurre i costi di una successiva conformazione.
ułatwienie przedsiębiorcom przestrzegania przepisów od samego początku i tym samym ograniczenie kosztów związanych z egzekwowaniem przepisów.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
migliorare la normativa vigente in materia di corruzione e garantirne l'attuazione, tenendo in debito conto le esigenze di coordinamento interministeriale.
ulepszenie istniejących przepisów prawa dotyczących przekupstwa oraz wprowadzanie ich w życie przy należytym uwzględnieniu zasad koordynacji międzyresortowej.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
1) gli esemplari sono stati prelevati dall'ambiente naturale in osservanza della normativa vigente nello stato membro di origine;
1) zostały schwytane w środowisku naturalnym zgodnie z ustawodawstwem państwa członkowskiego pochodzenia;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b) sono originari di uno stato membro e sono stati prelevati dall'ambiente naturale in osservanza della normativa vigente sul suo territorio;
b) pochodzą z państwa członkowskiego i zostały schwytane w środowisku naturalnym zgodnie z ustawodawstwem tego państwa;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(14) il quadro normativo vigente è attualmente oggetto di revisione.
(14) istniejące ramy regulacyjne są obecnie zmieniane.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
[34] l’apposizione del sigillo doganale a partite di merci che non sono state controllate fisicamente non costituisce violazione della normativa vigente.
[34] umieszczenie plomb celnych na przesyłkach, które nie zostały poddane kontroli bezpośredniej, nie narusza istniejących przepisów.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: