Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gli hcfc erano usati generalmente negli impianti di refrigerazione e di aria condizionata, ma contengono cloro e pertanto impoveriscono l’ozono stratosferico.
substancje te są powszechnie używane w chłodnictwie i klimatyzacji, zawierają jednak chlor i dlatego są szkodliwe dla warstwy ozonowej.
- ruolo di primo piano nella negoziazione e nell'applicazione del protocollo di montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato d'ozono,
- odgrywanie wiodącej roli w negocjacjach i wykonaniu protokołu montrealskiego w sprawie substancji zubażających warstwę ozonową;
la commissione europea e gli stati membri hanno unito le forze per garantire un rispetto rigoroso delle norme sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, mentre l’industria ha operato in maniera proattiva per porre fine al proprio utilizzo di tali gas.
komisja europejska i państwa członkowskie połączyły siły, aby surowo egzekwować przepisy w tym zakresie, zaś przemysł podjął aktywne działania na rzecz wycofania z użytku zakazanych substancji chemicznych.
apertura della trattativa: giugno 2001situazione attuale: in corso accordi transitori richiesti relativamente a: > qualità della benzina e dei carburantiper motori diesel > emissione di composti organici volatiliprovenienti dalla conservazione dellabenzina > recupero e riciclaggio degli imballaggie deroga supplementare per gli obiettivi propri relativi allo smaltimentodegli imballaggi > trattamento delle acque reflue di origineurbana > riversamento di sostanze pericolosenelle acque di superficie > qualità dell'acqua potabile > prevenzione e lotta integrata all'inqui-namento > inquinamento atmosferico proveniente da grandi impianti di combustione > limitazione dei rischi di incidenti gravi > limitazione delle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono > deroga alla protezione degli uccelli selvatici
rozdział otwarty w czerwcu 2001 roku.status:otwarty.proszono o ustalenia przejściowe w następujących dziedzinach: > jakość benzyny i oleju napędowego, > emisja lotnych związków organicznychpowstałych w wyniku składowaniabenzyny, > odzyskiwanie odpadów z opakowań i dodatkowa derogacja w przypadkuwłasnych wytyczonych celów związanychz odpadami po opakowaniach, > oczyszczanie ścieków komunalnych, > uwalnianie niebezpiecznych substancji dowód powierzchniowych, > jakość wody pitnej, > zintegrowane zapobieganie i kontrolazanieczyszczeń, > zanieczyszczenie powietrza przez wielkiespalarnie, > kontrola największych niebezpieczeństwspowodowanych wypadkami, > kontrola substancji powodującychzmniejszanie się warstwy ozonowej, > derogacja w przypadku ochrony dzikichptaków.