Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ob upoštevanju naslednjega:
întrucât:
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 2
Качество:
ob upoštevanju sklepa št.
având în vedere decizia nr.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
ob upoštevanju predloga komisije,
având în vedere propunerea comisiei,
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
ob upoštevanju predloga evropske komisije,
având în vedere propunerea comisiei europene,
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
ob upoštevanju priporočila komisije z dne 20.
având în vedere recomandarea comisiei din 20 aprilie 2009,
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
ob upoštevanju uredbe sveta (es) št.
având în vedere regulamentul (ce) nr.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
ob upoštevanju pogodbe o delovanju evropske unije,
având în vedere tratatul privind funcționarea uniunii europene,
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
ob upoštevanju, da so v celoti izpolnjena merila iz člena 4 sklepa št.
având în vedere faptul că sunt îndeplinite pe deplin criteriile menționate la articolul 4 din decizia nr.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
ob upoštevanju poročil izbirnega sveta iz septembra in oktobra 2008 o izbirnem postopku za evropski prestolnici kulture v franciji in slovaški ter mnenja evropskega parlamenta,
având în vedere rapoartele din septembrie și octombrie 2008 ale comitetului de selecție privind procesul de selecție al capitalelor europene ale culturii în franța și, respectiv, slovacia, precum și avizul parlamentului european,
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество: