Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
una compassione un affetto sinceri apparivano chiaramente sul viso di anna.
Участие и любовь непритворные видны были на лице Анны.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
da tempo gli affari dell’azienda non gli apparivano così importanti come quel giorno.
Давно уже ему хозяйственные дела не казались так важны, как нынче.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
e il fratello, e la moglie e l’ospite ignoto adesso gli apparivano diversamente da prima.
И брат, и жена, и неизвестный гость представлялись ему теперь иначе, чем прежде.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
questo lo capiva, ma una cosa non poteva capire: perché sul suo viso apparivano lo spavento e la vergogna?...
Это он понимал, но одного он не мог понять: почему на ее лице показались испуг и стыд?..
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
l'ho scoperto assolutamente per caso, ho visto che sul lato destro di tutte le e-mail apparivano delle pubblicità e ho realizzato che contenevano i dati delle mie corrispondenze.
Я обнаружил это совершенно случайно, с правой стороны всех моих писем я увидел рекламу и понял, что она содержит данные из моих писем.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
a ogni guizzo di lampo non solo la via lattea, ma anche le stelle lucenti sparivano; non appena il lampo si spegneva, di nuovo, come gettate da una mano precisa, apparivano tutte negli stessi punti.
При каждой вспышке молнии не только Млечный Путь, но и яркие звезды исчезали, но, как только потухала молния, опять, как будто брошенные какой-то меткой рукой, появлялись на тех же местах.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: