Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il braccino finalmente cessò di muoversi, e gli occhi si chiusero.
Ручка, наконец, перестала двигаться, и глаза закрылись.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
allora dall'interno quegli uomini sporsero le mani, si trassero in casa lot e chiusero il battente
Тогда мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь заперли;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i quali per fede conquistarono regni, esercitarono la giustizia, conseguirono le promesse, chiusero le fauci dei leoni
которые верою побеждали царства, творили правду, получали обетования, заграждали уста львов,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ma le cinque donne che lavoravano là chiusero loro la porta in faccia e li scacciarono, urlando “assassini!
Но пять женщин, которые там работали, прогнали их, захлопнув перед ними дверь с криками: «Вы убийцы!
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
lo chiusero in una gabbia, lo condussero in catene al re di babilonia e lo misero in una prigione, perché non se ne sentisse la voce sui monti d'israele
И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилонскому;отвели его в крепость, чтобы не слышен уже был голос егона горах Израилевых.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e diranno: «dov'è la promessa della sua venuta? dal giorno in cui i nostri padri chiusero gli occhi tutto rimane come al principio della creazione»
и говорящие: где обетование пришествия Его? Ибо с тех пор, как стали умирать отцы, от начала творения, все остается так же.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: