Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"dirigo la mia azienda agricola, premier pac, nelle colline ai piedi della sierra nevada.
"У меня своя собственная компания по экспорту сельскохозяйственной продукции, premier pac, расположенная в предгорьях Сьерра-Невады.
la zona dello znojemsko è tipica per il suo paesaggio con vigneti adagiati sulle pendici delle pittoresche colline, cantine di vino e chiesette.
Гармоничный пейзаж, усеянный виноградниками, винными погребами и церквушками вполне типичен для зноемского региона.
andate a visitare questo angolo dalle dolci colline in cui le tipiche case tradizionali e masserie affascinanti dai frontoni decorati si alternano con le medievali città reali.
Отправьтесь познавать гармоничный пейзаж, в котором деревянные домики и очаровательные усадьбы с украшенными фронтонами чередуются со средневековыми королевскими городами.
in realtà, menzogna sono le colline, come anche il clamore sui monti; davvero nel signore nostro dio è la salvezza di israele
Поистине, напрасно надеялись мы на холмы и на множество гор; поистине, в Господе Боге нашем спасение Израилево!
il paesaggio armonico della boemia meridionale non è solo quello delle migliaia di peschiere luccicanti, colline, vallate in fiore e torri di castelli e palazzi rinascimentali.
В гармоничном краю Южной Чехии скрываются не только искрящиеся поверхности тысячи прудов, холмы, цветущие долины, башни ренессансных резиденций, крепостей и замков.
sullo sfondo avrete la fantastica natura della selva boema, che grazie alle belle colline con fitte foreste costituisce la più grande superficie verde d’europa.
Всё это – на фоне природы Шумавы, которая, благодаря протяжённым склонам с дремучими лесами, является самым лесистым уголком Европы.
farò scaturire fiumi su brulle colline, fontane in mezzo alle valli; cambierò il deserto in un lago d'acqua, la terra arida in sorgenti
Открою на горах реки и среди долин источники; пустыню сделаю озером и сухую землю – источниками воды;
i boschi, le colline, le vallate e le strade affossate dei monti orlické gli avevano fornito la prima ispirazione, vi camminava in estate, vi si apriva la strada nella neve in inverno.
Леса, холмы, долины и овражные дороги Орлицких гор послужили ему первым вдохновением, он гулял здесь летом и бродил по снегу зимой.
per questo profetizza al paese d'israele e annunzia ai monti, alle colline, alle pendici e alle valli: dice il signore dio: ecco, io parlo con gelosia e con furore: poiché voi avete portato l'obbrobrio delle genti
Посему изреки пророчество о земле Израилевой и скажи горам и холмам, лощинам и долинам: так говорит Господь Бог: вот, Я изрек сие в ревности Моей и в ярости Моей, потому что вы несете на себе посмеяние от народов.