Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
“perché deve tormentarsi come me?” pensò.
"За что ей мучаться, как я?" -- подумал он.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e si poteva tormentarsi tanto per una sciocchezza simile?
И можно ли было из такой глупости так мучаться?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ma golenišcev era irritato e tormentato da tutto ciò, mentre vronskij non poteva ingannarsi e tormentarsi e, soprattutto non poteva irritarsi.
Но Голенищева это озлобило и измучало, Вронский же не мог обманывать и мучать себя и в особенности озлобляться.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
“no, non ti permetterò di tormentarmi” ella pensò, rivolta con minaccia, non a lui, né a se stessa, ma a chi le imponeva di tormentarsi, e si incamminò per la banchina lungo la stazione.
"Нет, я не дам тебе мучать себя", -- подумала она, обращаясь с угрозой не к нему, не к самой себе, а к тому, кто заставлял ее мучаться, и пошла по платформе мимо станции.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование