Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le donnesono soggette a discriminazioni, i prigionieri subiscono maltrattamenti e torture, la pena di morte èimposta senza salvaguardie e vengono inflitte amputazioni come pena corporale.
naiset ovat kokeneet maassasyrjintää, vankeja kohdellaan huonosti ja kidutetaan, kuolemanrangaistuksia langetetaan ilmanmitään valvontaa ja amputointia käytetään rangaistuksena.
-fornire un quadro globale di tutti i rischi di lesione corporale negli stati membri e nell’insieme della comunità;
-siitä saadaan kattava käsitys kaikista vammariskeistä jäsenvaltioissa ja yhteisössä.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-confrontare i rischi di lesione corporale ed i fattori che li determinano nei vari paesi, visti in quanto elemento fondamentale di motivazione delle iniziative nazionali;
-siinä vertaillaan vammariskejä ja riskien kannalta ratkaisevia tekijöitä eri maissa kansallisten ponnistelujen keskeisenä kannustimena.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tali codici vanno utilizzati quando a causa di un movimento del proprio corpo senza che quest'ultimo abbia dovuto fornire uno sforzo fisico particolare, la vittima è soggetta a una lesione corporale generalmente esterna.
näitä koodeja tulee käyttää, kun uhri aiheuttaa oman vartalonsa liikkeellä, johon ei yleensä liity erityistä fyysistä ponnistusta, itselleen (yleensä) ulkoisen vamman.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con un'altra risoluzione comune, l'assemblea è intervenuta per condannare la grave pena corporale (fustigazione) subita, senza un equo
lisätietoja: timothy boden (bryssel) puh.(322) 28 43459 email : foreignpress@europarl.eu.int
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: