Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tutto ciò è alquanto inconciliabile con liste infinite.
kaikki tämä sopii melko huonosti loputtoman pitkiin listoihin.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il nostro concetto di unione europea è inconciliabile con alcune soluzioni.
meidän käsityksiämme euroopan unionista on mahdotonta sovittaa yhteen eräiden ratkaisujen kanssa.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
questo atteggiamento progressista è inconciliabile con le affermazioni contenute nella relazione.
tätä edistyksellistä asennetta ei voida sovittaa yhteen tässä mietinnössä esitettyjen väitteiden kanssa.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ciò è inconciliabile con i principi europei; ne va pertanto della nostra credibilità.
tämä ei sovi yhteen eurooppalaisten periaatteiden kanssa, ja sen vuoksi kyse on myös meidän uskottavuudestamme.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
come socialista ed europeista convinta ritengo il voto contrario alla prima costituzione europea inconciliabile con la mia coscienza.
sosialistina ja vannoutuneena eurooppalaisena omatuntoni ei salli euroopan ensimmäisen perustuslakisopimuksen hylkäämistä.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
un tale modo di procedere è assolutamente inconciliabile con le norme sui diritti umani vigenti nell' unione europea.
tällainen menettely ei ole missään tapauksessa niiden ihmisoikeuksien mukaista, joita euroopan unionissa noudatetaan.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
le autorità giuridiche di minsk ritengono che il suo impegno personale in difesa dei diritti umani sia inconciliabile con la sua attività di avvocato.
hänen henkilökohtainen panoksensa ihmisoikeuksien hyväksi ei sovi yhteen hänen juridisen toimintansa kanssa, sitä mieltä ovat minskin oikeusviranomaiset.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
non che io voglia risparmiare questo settore, ma la specificità delle transazioni finanziarie è inconciliabile con il carattere generale di questa direttiva.
ei siksi, että haluaisin säästää tätä alaa, vaan siksi, että rahoitussiirroilla on erityisluonne, joka ei sovellu tämän direktiivin yleiseen luonteeseen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
signor presidente, il precedente oratore ha segnalato che nella relazione in esame vi è il tentativo di conciliare l' inconciliabile.
arvoisa puhemies, minua edeltänyt puhuja totesi, että tässä mietinnössä pyritään sovittamaan yhteen se, mikä on ollut mahdotonta.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ciò richiede maggiore solidarietà e un coordinamento più efficace; l’ incoraggiamento a qualsiasi forma di è inconciliabile con le esigenze dello sviluppo sostenibile.
tähän tarvitaan lisää yhteisvastuullisuutta ja tehokkaampaa koordinointia: laajamuotoisen jätteiden luontoon sijoittamisen edistäminen ei sovi yhteen kestävän kehityksen vaatimusten kanssa.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
come è stato dimostrato da jacques delors nel libro bianco "crescita, competitività, occupazione" la crescita economica non è inconciliabile con la sostenibilità.
kuten jacques delorsin toimesta laadittu kasvua, kilpailukykyä ja työllisyyttä käsittelevä valkoinen kirja osoitti, eivät talouskasvu ja kestävyys ole toistensa luonnollisia vihollisia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e' pure inconciliabile con ogni principio di diritto umano il fatto che in alcuni paesi membri esista e sia ancora in vigore l' istituto dell' esilio.
myös se seikka, että eräissä jäsenvaltioissa on olemassa tai vielä voimassa maastakarkotuskäytäntö, on vastoin kaikkia ihmisoikeusperiaatteita.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
concordo pienamente con la commissione, quando afferma che gli obiettivi attuali nella scelta delle fonti energetiche sono inconciliabili con le esigenze a lungo termine di uno sviluppo sostenibile.
käyttö kattaa eu:n laajuisesti jo nyt yfi puolet säästetystä raakaöljystä. mielestäni biomassasta saatava energia kaikkine ekologisine ja työllisyyspolüttisine näkökohtineen avaa maaseudulle suuret markkinat tulevaisuudessa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: