Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
È vero che essa non avrebbe provocato sconvolgimenti politici di rilievo.
on totta, ettei tämä olisi juurikaan aiheuttanut poliittista kuohuntaa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
profondi sconvolgimenti hanno completamente ridisegnato la geografia politica del continente.
huomattavat mullistukset ovat muuttaneet täysin maanosamme poliittista maantiedettä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
paesi che avevano ottenuto buoni risultati hanno conosciuto drastici sconvolgimenti.
kaikki mainitut tekijät ovat vaikuttaneet haitallisesti yksityiseen sektoriin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questi paesi stanno attraversando un periodo difficile accompagnato da gravi sconvolgimenti, come in cecenia.
suhteiden kehitys turkin kanssa, joka on unionin tärkeä kumppani, tulee olemaan tarkan tutkimuksen ja tyhjentävän arvion kohteena.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'innalzamento èdi 19,5 cm dal 1870, il che provoca sconvolgimenti a livello dellafascia costiera.
meri on nykyisin 19,5 cm korkeammallakuin 1870-luvulla, mistä seuraa monenlaisia häiriöitärannikkovyöhykkeellä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i tassi di cambio monetari oscillano per svariate ragioni: dagli sconvolgimenti politici ai disastri economici.
valuuttakurssien vaihteluun on monia syitä, esimerkiksi poliittiset mullistukset tai taloudelliset katastrofit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
di fronte alla disoccupazione e agli sconvolgimenti tecnologici il bisogno di formazione supera il contesto dell'istruzione iniziale.
työttömyyden ja teknisten mullistusten vuoksi peruskoulutus ei enää riitä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si possono immaginare gli sconvolgimenti che siffatte disposizioni possono scatenare nella filosofia delle istituzioni europee e le perversioni che possono inoculare?
voidaanko kuvitella, millaisiin mullistuksiin tällaiset asetelmat voivat johtaa yhteisön toimielinten toimintaperiaatteissa ja millaisia vääristymiä ne voisivat saada aikaan?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
50 la ridefinizione dei mercati in seguito ai recenti sconvolgimenti geopolitici, le cui implicazioni hanno soltanto iniziato a farsi sentire; ff
sen tuottavuus on edelleenkin heikko sen kahteen suureen kilpailijaan verrattuna, ¡a kaiken kaikkiaan euroop
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il settore audiovisivo ceco, che sta cercando di riprendersi dagli sconvolgimenti radicali degli ultimi anni, è caratterizzato da una rapida crescita e da costanti cambiamenti.
sciännöstön noudattamiseen edellyttää, että parannetaan ohjelmantuotantoteollisuuden mah dollisuuksia vastata mukautetun sääntelykehyksen sille asettamiin huomattaviin haasteisiin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, onorevoli colleghe e colleghi, gli sconvolgimenti geopolitici del 1989/ 90 hanno fatto saltare le vecchie coordinate della politica internazionale.
arvoisa puhemies, hyvät naiset ja herrat, maailmanpoliittinen käänne vuosina 1989/ 90 muutti kaikki maailmanpolitiikan vanhat koordinaatit.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dieci anni dopo, sulla sinistra dell’emiciclo si sarebbero fatti sentire gli sconvolgimenti che percossero la fine degli anni ‘80: il pci
kymmenen vuotta myöhemmin 80-luvun lopun myllerrykset vaikuttivat suoraan istuntosalin vasemmiston edustajiin. italian
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in effetti, in una società globalizzata, confrontata con il terrorismo, i flussi migratori, il cambiamento climatico, i gravi sconvolgimenti economici abbiamo bisogno di più europa.
nyt tarvitaan itse asiassa enemmän eurooppaa tässä globaalistuneessa maailmassa, joka on joutunut vastatusten terrorismin, muuttovirtojen, ilmastonmuutoksen ja suurten taloudellisten mullistusten kanssa.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la riflessione sull'unione politica è stata in seguito accelerata dai grandi sconvolgimenti che hanno scosso l'europa al volgere dell'ultimo decennio.
esimerkiksi mahdollisuus tehdä hallitusten välistä yhteistyötä koskevia päätöksiä määräenemmistömenettelyllä on olemassa, mutta sitä ei ole käytetty.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d'altra parte è vero che vi sono - come ho già detto - dei rischi: possono essere provocati sconvolgimenti nella specie umana e negli equilibri biologici.
toisaalta on totta - kuten jo sanoin - että asiaan liittyy riskejä: ihmislajin kehitys ja biologinen tasapaino saattavat mullistua.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
come sempre avviene nell'unione, troveremo soluzioni transitorie adeguate per fare in modo di evitare qualsiasi brusco sconvolgimento.
tulemme löytämään, kuten aina unionissa, riittävät väliaikaiset ratkaisut välttyäksemme äkillisiltä muutoksilta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: