Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- tais-toi!
- tais-toi !
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
tais-toi, sebastian.
tais-toi, sebastian.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
tais-toi, gros lâche.
tais-toi, gros lâche.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
[18] paragrafo 34 della tais.
[19] par. 34 de l’agenda de tunis.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1 dalis taikoma tik tais atvejais, kai:
le paragraphe 1 ne s'applique que:
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
siamo tutti a qui sorseggiare mai tais ancheggiando, cogliendo le onde...
nous ne faisons que siroter des mai tais, bouger nos hanches, et attraper des vagues.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ehi, non dovresti essere in spiaggia, alle hawaii a bere mai tais?
t'es pas censée être sur une plage d'hawaï, à siroter des cocktails ?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
il mahi mahi, il mai tais, la vista dal balcone... era tutto fantastico.
le mahi mahi, le mai tais, la vue du balcon, c'était fantastique.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
la sicurezza e la stabilità di internet e delle altre reti tic costituisce una delle principali preoccupazioni della tais.
l’atsi insiste tout particulièrement sur la sécurité et la stabilité de l’internet et des autres réseaux de tic.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a questo scopo la presidenza del consiglio e la commissione sono state incaricate di negoziare un accordo di gestione con tais.
a cette fin, la présidence du conseil et la commission ont été chargées de négocier un accord de gestion avec paid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komisija šiuos įsipareigojimus atitinkamai įrašo į 1 dalyje nurodytus sprendimus arba į susitarimus, sudarytus su tais ekonominiais subjektais arba asmenimis.
la commission établit ces obligations, le cas échéant, dans les décisions visées au paragraphe 1, ou dans les conventions conclues avec ces entités ou personnes.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
concretamente, tais derrogações podem ser concedidas unicamente quando a comissão possa concluir que o auxílio é necessário para a realização de um dos objectivos em causa.
concretamente, tais derrogações podem ser concedidas unicamente quando a comissão possa concluir que o auxílio é necessário para a realização de um dos objectivos em causa.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
referem igualmente as desvantagens e riscos excepcionais da operação, tais como a elevada volatilidade do real brasileiro e o facto de este ser o primeiro investimento da empresa no brasil.
referem igualmente as desvantagens e riscos excepcionais da operação, tais como a elevada volatilidade do real brasileiro e o facto de este ser o primeiro investimento da empresa no brasil.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- la cooperazione rafforzata è uno dei problemi più critici e difficili del tais, come è stato dimostrato dal tempo occorso al segretario generale per adempiere il suo mandato.
- la coopération renforcée est l’un des enjeux les plus critiques et les plus difficiles de l’agenda de tunis, comme l’illustre le délai mis par le secrétaire général à s’acquitter de son mandat.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(119) não obstante as garantias apresentadas quanto ao respeito das directrizes no âmbito das referidas campanhas, a comissão não dispõe de informações suficientes para concluir que tais campanhas, embora mencionando a origem dos vinhos, apenas transmitem informações sobre as características objectivas dos produtos em causa e não contêm alegações subjectivas sobre a qualidade dos mesmos produtos baseadas, unicamente, na sua origem.
(119) não obstante as garantias apresentadas quanto ao respeito das directrizes no âmbito das referidas campanhas, a comissão não dispõe de informações suficientes para concluir que tais campanhas, embora mencionando a origem dos vinhos, apenas transmitem informações sobre as características objectivas dos produtos em causa e não contêm alegações subjectivas sobre a qualidade dos mesmos produtos baseadas, unicamente, na sua origem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: