Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
articolo 67 rogatoria .................... . ........ ........ .................... ....................
artikkel 67 Õigusabitaotlus . ........... ........... ................................................
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
articolo 92 procedura relativa alla rogatoria 1.
Õigusabi saamise palve menetlus 1.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
l'esecuzione della rogatoria non dà luogo ad alcun onere o tassa.
Õigusabi saamise palvete täitmise eest ei nõuta mingit tasu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gli atti derivanti dall' esecuzione della rogatoria sono rimessi alla corte alle stesse condizioni .
neid võib ametisse tagasi nimetada .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b) l'esecuzione della rogatoria è compatibile con il diritto della parte contraente richiesta.
b) õigusabitaotluse täitmine on kooskõlas taotluse saanud konventsiooniosalise õigusega.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
quando venne inviata la rogatoria in francia, apparve chiaro che là erano già state avviate le indagine relative a tale attività criminosa.
pärast prantsusmaale õigusabitaotluse saatmist ilmnes, et seonduvat kriminaalset tegevust prantsusmaal juba uuritakse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l’assistenza è stata richiesta dalle autorità italiane per agevolare l’esecuzione di una rogatoria da inviare in germania.
itaalia võimud palusid abi saksamaale saadetava õigusabitaotluse täitmise hõlbustamiseks.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ogni stato membro designa un'autorità centrale che si impegna a ricevere la rogatoria disposta dall'ufficio e a trasmetterla alle autorità giudiziarie o alle altre autorità competenti affinché ne sia data esecuzione.
iga liikmesriik määrab keskasutuse, kes kohustub vastu võtma ameti poolt väljaantud õigusabi saamise palved ning edastama need pädevale kohtule või asutusele.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
e. ciascuno stato membro, se non lo ha ancora fatto, designa una o più autorità di contatto alle quali è possibile rivolgersi in caso di difficoltà nell'esecuzione di una rogatoria urgente.
f. Ühtlasi abistavad liikmesriigid iga liikmesriigi õigustavadest ning kehtivatest konventsioonidest ja kokkulepetest lähtuvalt üksteist teabe vahetamisel, mis ühes liikmesriikidest on oma olemuselt halduslik või haldusasutuste pädevuses.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gli atti derivanti dall' esecuzione della rogatoria sono rimessi alla corte alle stesse condizioni . la corte sostiene le spese , con riserva di porle , quando ne sia il caso , a carico delle parti .
3 . käesoleva artikli alusel võetud meetmed ei saa kaasa tuua liikmesriikide õigus - ja haldusnormide ühtlustamist juhtudel , kui aluslepingud välistavad sellise ühtlustamise .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
6. l'esecuzione della rogatoria non dà luogo ad alcun onere o tassa. tuttavia, lo stato membro in cui viene data esecuzione alla rogatoria può chiedere all'ufficio il rimborso degli onorari dei periti e degli interpreti e delle spese derivanti dalla procedura di cui al paragrafo 5.
6. Õigusabi saamise palvete täitmise eest ei nõuta mingit tasu. liikmesriigil, kus õigusabi saamise palve täidetakse, on siiski õigus nõuda ametilt ekspertidele ja tõlkidele makstud summade ning lõike 5 kohaselt menetlusel tekkinud kulude hüvitamist.vi jagu
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: